DEUTRO

1Und alſo czoch ous der amoꝛ
2re der do wonte ouf den pergen
3vnd iagte euch als man pfligt
4zu iagen die pínen vnd ſlug
5euch von ſeir vncz bis zu hoꝛ
6ma • Und do ir wider quamet |
7vnd weíntet voꝛ vnſerm her
8ren nícht hoꝛte her euch noch
9ewer ſtímme wolde her nícht
10gehengen • Nu ſaſet ír doꝛvm
11me zu cades barne vil czeit
12v   nd • IICAPᵐ •
13von danne czog wir
14vnd quamen ín die wuſte
15nunge die do furet czu dem
16roten mer als mír hett ge
17ſaget vnſer herre vnd czogē
18vmme den perck ſeir lange
19czeit • Und vnſer herre der
20ſprach zu mír • Genvg ſeít
21ir geczogen vmme diſen p
22perck • Geet gegen noꝛden
23vnd dem volk gepeut ſpre
24chende • Czihen ſult ir durch
25die creiſſe ewer bꝛuder der
26kínder eſau die do wonen
27zu ſeir • Und euch werden ſí
28voꝛchten • Doꝛvmme ſehet
29vleiſſiclichen | das ir euch
30icht beweget wider ſie wē
31ne ich engebe euch nícht vō
32irr erden alſo vil eín fŭz mag
33getreten eínen fŭz ſtappen
34wenne zu eíner beſiczunge
35eſau hab ich gegeben den
36perck ſeir • Speiſe ſullet ir

NOMIUS

1von ín koufen vnd eſſen | das
2waſſer gekouft ſult ir ſchepfen
3vnd tríncken • Deín herre gote
4hat geſegent dir ín allen wer
5ken deíner hende • Deínen wek
6kennet her wie du gegangē
7biſt durch diſe groſe wuſtnūge
8wol virczig iar wonende mít
9dir deín herre got vnd níchtes
10iſt dir gebꝛochen • Und do wír
11durch czogen vnſer bꝛuder
12die kínder eſau die do wonen
13zu ſeír durch den weck des vel=
14des von elath vnd von aſyon
15gaber quame wir zu dem
16wege der do fŭret zu der wuf
17tenunge moab • Und vnſer
18redte zu mír • Nicht vicht wi
19der die moabiten noch an va
20he wider ſie keínen ſtreit • W
21Wenne ich geb dir níchtes-
22nícht von irr erden • Wenne
23den kíndern loth hab ich ſie
24gegeben arr zu deíner beſit-
25czunge • Emym waren czu
26dem erſten ſeíne woner gro
27ſes volk vnd gar ſtarck vnd
28alſo lank als von dem geſlech
29te enachím als die hevnen
30wurden ſie geloubet | vnd
31weren gleich den ſvnen ena
32chím • Und alſo nennen ſie
33die moabiten emym • Aber
34ín ſeir wonten voꝛ die hoꝛ
35rím • Diſe voꝛtriben vnd voꝛ
36tilget wonten do die kínder

DEUTRO

1Und also czoch ous der amor-
2re, der do wonte ouf den pergen
3vnd iagte euch als man pfligt
4zu iagen die pínen vnd slug
5euch von seir vncz bis zu hor-
6ma. • Und do ir wider quamet |
7vnd weíntet vor vnserm her-
8ren, nícht horte her euch, noch
9ewer stímme wolde her nícht
10gehengen. • Nu saset ír dorvm-
11me zu cades barne vil czeit
12vnd • IICAPITULUM •
13von danne czog wir
14vnd quamen ín die wuste-
15nunge, die do furet czu dem
16roten mer, als mír hett ge-
17saget vnser herre vnd czogen
18vmme den perck seir lange
19czeit. • Und vnser herre, der
20sprach zu mír: • Genvg seít
21ir geczogen vmme disen
22perck. • Geet gegen norden
23vnd dem volk gepeut spre-
24chende: • Czihen sult ir durch
25die creisse ewer bruder der
26kínder esau, die do wonen
27zu seir. • Und euch werden sí
28vorchten. • Dorvmme sehet
29vleissiclichen, | das ir euch
30icht beweget wider sie, wen-
31ne ich engebe euch nícht von
32irr erden, also vil eín fŭz mag
33getreten eínen fŭz stappen,
34wenne zu eíner besiczunge
35esau hab ich gegeben den
36perck seir. • Speise sullet ir

NOMIUS

1von ín koufen vnd essen, | das
2wasser gekouft sult ir schepfen
3vnd tríncken. • Deín herre gote
4hat gesegent dir ín allen wer-
5ken deíner hende. • Deínen wek
6kennet her wie du gegangen
7bist durch dise grose wustnunge
8wol virczig iar wonende mít
9dir deín herre got vnd níchtes
10ist dir gebrochen. • Und do wír
11durch czogen vnser bruder
12die kínder esau, die do wonen
13zu seír durch den weck des vel=
14des von elath vnd von asyon
15gaber quame wir zu dem
16wege, der do fŭret zu der wuf-
17tenunge moab. • Und vnser <herre>
18redte zu mír: • Nicht vicht wi-
19der die moabiten, noch an va-
20he wider sie keínen streit. •
21Wenne ich geb dir níchtes-
22nícht von irr erden. • Wenne
23den kíndern loth hab ich sie
24gegeben arr zu deíner besit-
25czunge. • Emym waren czu
26dem ersten seíne woner. gro-
27ses volk vnd gar starck vnd
28also lank als von dem geslech-
29te enachím als die hevnen
30wurden sie geloubet | vnd
31weren gleich den svnen ena-
32chím. • Und also nennen sie
33die moabiten emym. • Aber
34ín seir wonten vor die hor-
35rím. • Dise vortriben vnd vor-
36tilget wonten do die kínder
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

DEUTRO

1Und alſo czoch ous der amoꝛ
2re der do wonte ouf den pergen
3vnd iagte euch als man pfligt
4zu iagen die pínen vnd ſlug
5euch von ſeir vncz bis zu hoꝛ
6ma • Und do ir wider quamet |
7vnd weíntet voꝛ vnſerm her
8ren nícht hoꝛte her euch noch
9ewer ſtímme wolde her nícht
10gehengen • Nu ſaſet ír doꝛvm
11me zu cades barne vil czeit
12v   nd • IICAPᵐ •
13von danne czog wir
14vnd quamen ín die wuſte
15nunge die do furet czu dem
16roten mer als mír hett ge
17ſaget vnſer herre vnd czogē
18vmme den perck ſeir lange
19czeit • Und vnſer herre der
20ſprach zu mír • Genvg ſeít
21ir geczogen vmme diſen p
22perck • Geet gegen noꝛden
23vnd dem volk gepeut ſpre
24chende • Czihen ſult ir durch
25die creiſſe ewer bꝛuder der
26kínder eſau die do wonen
27zu ſeir • Und euch werden ſí
28voꝛchten • Doꝛvmme ſehet
29vleiſſiclichen | das ir euch
30icht beweget wider ſie wē
31ne ich engebe euch nícht vō
32irr erden alſo vil eín fŭz mag
33getreten eínen fŭz ſtappen
34wenne zu eíner beſiczunge
35eſau hab ich gegeben den
36perck ſeir • Speiſe ſullet ir

NOMIUS

1von ín koufen vnd eſſen | das
2waſſer gekouft ſult ir ſchepfen
3vnd tríncken • Deín herre gote
4hat geſegent dir ín allen wer
5ken deíner hende • Deínen wek
6kennet her wie du gegangē
7biſt durch diſe groſe wuſtnūge
8wol virczig iar wonende mít
9dir deín herre got vnd níchtes
10iſt dir gebꝛochen • Und do wír
11durch czogen vnſer bꝛuder
12die kínder eſau die do wonen
13zu ſeír durch den weck des vel=
14des von elath vnd von aſyon
15gaber quame wir zu dem
16wege der do fŭret zu der wuf
17tenunge moab • Und vnſer
18redte zu mír • Nicht vicht wi
19der die moabiten noch an va
20he wider ſie keínen ſtreit • W
21Wenne ich geb dir níchtes-
22nícht von irr erden • Wenne
23den kíndern loth hab ich ſie
24gegeben arr zu deíner beſit-
25czunge • Emym waren czu
26dem erſten ſeíne woner gro
27ſes volk vnd gar ſtarck vnd
28alſo lank als von dem geſlech
29te enachím als die hevnen
30wurden ſie geloubet | vnd
31weren gleich den ſvnen ena
32chím • Und alſo nennen ſie
33die moabiten emym • Aber
34ín ſeir wonten voꝛ die hoꝛ
35rím • Diſe voꝛtriben vnd voꝛ
36tilget wonten do die kínder

DEUTRO

1Und also czoch ous der amor-
2re, der do wonte ouf den pergen
3vnd iagte euch als man pfligt
4zu iagen die pínen vnd slug
5euch von seir vncz bis zu hor-
6ma. • Und do ir wider quamet |
7vnd weíntet vor vnserm her-
8ren, nícht horte her euch, noch
9ewer stímme wolde her nícht
10gehengen. • Nu saset ír dorvm-
11me zu cades barne vil czeit
12vnd • IICAPITULUM •
13von danne czog wir
14vnd quamen ín die wuste-
15nunge, die do furet czu dem
16roten mer, als mír hett ge-
17saget vnser herre vnd czogen
18vmme den perck seir lange
19czeit. • Und vnser herre, der
20sprach zu mír: • Genvg seít
21ir geczogen vmme disen
22perck. • Geet gegen norden
23vnd dem volk gepeut spre-
24chende: • Czihen sult ir durch
25die creisse ewer bruder der
26kínder esau, die do wonen
27zu seir. • Und euch werden sí
28vorchten. • Dorvmme sehet
29vleissiclichen, | das ir euch
30icht beweget wider sie, wen-
31ne ich engebe euch nícht von
32irr erden, also vil eín fŭz mag
33getreten eínen fŭz stappen,
34wenne zu eíner besiczunge
35esau hab ich gegeben den
36perck seir. • Speise sullet ir

NOMIUS

1von ín koufen vnd essen, | das
2wasser gekouft sult ir schepfen
3vnd tríncken. • Deín herre gote
4hat gesegent dir ín allen wer-
5ken deíner hende. • Deínen wek
6kennet her wie du gegangen
7bist durch dise grose wustnunge
8wol virczig iar wonende mít
9dir deín herre got vnd níchtes
10ist dir gebrochen. • Und do wír
11durch czogen vnser bruder
12die kínder esau, die do wonen
13zu seír durch den weck des vel=
14des von elath vnd von asyon
15gaber quame wir zu dem
16wege, der do fŭret zu der wuf-
17tenunge moab. • Und vnser <herre>
18redte zu mír: • Nicht vicht wi-
19der die moabiten, noch an va-
20he wider sie keínen streit. •
21Wenne ich geb dir níchtes-
22nícht von irr erden. • Wenne
23den kíndern loth hab ich sie
24gegeben arr zu deíner besit-
25czunge. • Emym waren czu
26dem ersten seíne woner. gro-
27ses volk vnd gar starck vnd
28also lank als von dem geslech-
29te enachím als die hevnen
30wurden sie geloubet | vnd
31weren gleich den svnen ena-
32chím. • Und also nennen sie
33die moabiten emym. • Aber
34ín seir wonten vor die hor-
35rím. • Dise vortriben vnd vor-
36tilget wonten do die kínder
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.