EXO

1von iſrahel taten alle als vn
2ſer herre gepoten hette moy
3ſi vnd aaron • Und an dem ſel
4ben tage fŭrte ous vnſer h͛re
5die kínder von iſrahel | ous der
6egiptiſchen erden mit irn ſcha
7ren • • XIII • C •
8Und vnſer herre redte
9zu moyſi ſprechende
10Heilige mír alle erſte geburt
11die do entſleuſſet den bouch ín
12den kíndern von iſrahel | alſo
13von wol von den leuten als von dem
14vihe • wenne meín ſínt all dínk
15Und moyſes ſprach czu dem
16volke • Gedenket diſes tages
17ín dem ir ous geczogen ſít vō
18egipten | vnd von dem houſe
19des dienſtes • Wenne ín ſtar
20ker hant hat euch ous ge
21furt vnſer herre von der ſtat
22alſo das ir nícht eſſet geſau
23erteigtes bꝛot • Heut czihet
24ir ous ín dem manden neweS
25getreides • Und wenne dich
26vnſer herre eín gefŭret ín die
27erden der chananeer vnd der
28etheer | vnd der amoꝛrer vnd
29der eueher | vnd der iebuſeer
30die her geſwoꝛn hat deínen
31vetern | ſo das her euch gebe
32die erde vliſende mit mílch
33vnd mít honígſaím ſo ſaltu
34veiern diſen heiligen ſiten
35ín diſem manden • Siben ta
36ge ſult ir eſſen oſter bꝛot •

DUS

1vnd an dem ſibenden tage ſo wirt
2die hochczeit • Oſter bꝛot ſult ir
3eſſen • Siben tage ſol nicht erſchí-
4nen voꝛ dir keínerlei geſowír
5teigtes | noch ín allen deínen
6enden • Und deínem ſvn ſaltu
7kvnden an dem ſelben tage ſpꝛe
8chende • Das iſt | das mír hat
9getan vnſer herre do ich ous
10geczogen bín von egipten • V
11Und wirt als eín czeichen ín
12deíner hant | vnd als meín ge
13dechtnuſſe voꝛ deínen ougen •
14Und als die recht vnſers her
15ren ſol es ſteticlichen ſeín ín deí-
16nem munde • In ſtarcker hant
17hat dich vnſer herre ous ge
18fŭrt von egipten • behutē vnd
19behalten ſaltu diſen tak an der
20geſaczten czeit von tage zu ta
21ge • Und wenne dich vnſer h͛re
22eín gefŭret ín die erden chana
23an | als her dir geſwoꝛn hat
24vnd deínen vetern | vnd gibt
25dir die | ſo ſaltu ous ſvndern
26alles das do ouf tut die per
27muter | vnd das do ſei das er
28ſte ín deínem vihe • Welcherleí
29du haſt knechtleíns geſlech
30te | das heilige vnſerm h͛ren
31Das erſtgeboꝛne des eſils ſal
32tu wechſiln mít eínem ſchafe
33vnd iſt das du das nícht wilt
34lŏſen | ſo voꝛterbe es • Aber alle
35erſtegeburt des menſchen ouS
36deínen ſvnen die loſe mít lone

EXO

1von israhel taten alle, als vn-
2ser herre gepoten hette moy-
3si vnd aaron. • Und an dem sel-
4ben tage fŭrte ous vnser herre
5die kínder von israhel | ous der
6egiptischen erden mit irn scha-
7ren. • • XIII • CAPITULUM •
8Und vnser herre redte
9zu moysi sprechende:
10Heilige mír alle erste geburt,
11die do entsleusset den bouch ín
12den kíndern von israhel, | also
13wol von den leuten als von dem
14vihe, • wenne meín sínt all dínk.
15Und moyses sprach czu dem
16volke: • Gedenket dises tages,
17ín dem ir ous geczogen sít von
18egipten | vnd von dem house
19des dienstes. • Wenne ín star-
20ker hant hat euch ous ge-
21furt vnser herre von der stat,
22also das ir nícht esset gesau-
23erteigtes brot. • Heut czihet
24ir ous ín dem manden newes
25getreides. • Und wenne dich
26vnser herre eín gefŭret ín die
27erden der chananeer vnd der
28etheer | vnd der amorrer vnd
29der eueher | vnd der iebuseer,
30die her gesworn hat deínen
31vetern, | so das her euch gebe
32die erde vlisende mit mílch
33vnd mít honígsaím, so saltu
34veiern disen heiligen siten
35ín disem manden. • Siben ta-
36ge sult ir essen oster brot •

DUS

1vnd an dem sibenden tage so wirt
2die hochczeit. • Oster brot sult ir
3essen. • Siben tage sol nicht erschí-
4nen vor dir keínerlei gesowír-
5teigtes | noch ín allen deínen
6enden. • Und deínem svn saltu
7kvnden an dem selben tage spre-
8chende: • Das ist, | das mír hat
9getan vnser herre, do ich ous
10geczogen bín von egipten •
11Und wirt als eín czeichen ín
12deíner hant | vnd als meín ge-
13dechtnusse vor deínen ougen •
14Und als die recht vnsers her-
15ren sol es steticlichen seín ín deí-
16nem munde. • In starcker hant
17hat dich vnser herre ous ge-
18fŭrt von egipten. • behuten vnd
19behalten saltu disen tak an der
20gesaczten czeit von tage zu ta-
21ge. • Und wenne dich vnser herre
22eín gefŭret ín die erden chana-
23an, | als her dir gesworn hat
24vnd deínen vetern | vnd gibt
25dir die, | so saltu ous svndern
26alles, das do ouf tut die per-
27muter | vnd das do sei das er-
28ste ín deínem vihe. • Welcherleí
29du hast knechtleíns geslech-
30te, | das heilige vnserm herren.
31Das erstgeborne des esils sal-
32tu wechsiln mít eínem schafe
33vnd ist, das du das nícht wilt
34lŏsen, | so vorterbe es. • Aber alle
35erstegeburt des menschen ous
36deínen svnen, die lose mít lone
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

EXO

1von iſrahel taten alle als vn
2ſer herre gepoten hette moy
3ſi vnd aaron • Und an dem ſel
4ben tage fŭrte ous vnſer h͛re
5die kínder von iſrahel | ous der
6egiptiſchen erden mit irn ſcha
7ren • • XIII • C •
8Und vnſer herre redte
9zu moyſi ſprechende
10Heilige mír alle erſte geburt
11die do entſleuſſet den bouch ín
12den kíndern von iſrahel | alſo
13von wol von den leuten als von dem
14vihe • wenne meín ſínt all dínk
15Und moyſes ſprach czu dem
16volke • Gedenket diſes tages
17ín dem ir ous geczogen ſít vō
18egipten | vnd von dem houſe
19des dienſtes • Wenne ín ſtar
20ker hant hat euch ous ge
21furt vnſer herre von der ſtat
22alſo das ir nícht eſſet geſau
23erteigtes bꝛot • Heut czihet
24ir ous ín dem manden neweS
25getreides • Und wenne dich
26vnſer herre eín gefŭret ín die
27erden der chananeer vnd der
28etheer | vnd der amoꝛrer vnd
29der eueher | vnd der iebuſeer
30die her geſwoꝛn hat deínen
31vetern | ſo das her euch gebe
32die erde vliſende mit mílch
33vnd mít honígſaím ſo ſaltu
34veiern diſen heiligen ſiten
35ín diſem manden • Siben ta
36ge ſult ir eſſen oſter bꝛot •

DUS

1vnd an dem ſibenden tage ſo wirt
2die hochczeit • Oſter bꝛot ſult ir
3eſſen • Siben tage ſol nicht erſchí-
4nen voꝛ dir keínerlei geſowír
5teigtes | noch ín allen deínen
6enden • Und deínem ſvn ſaltu
7kvnden an dem ſelben tage ſpꝛe
8chende • Das iſt | das mír hat
9getan vnſer herre do ich ous
10geczogen bín von egipten • V
11Und wirt als eín czeichen ín
12deíner hant | vnd als meín ge
13dechtnuſſe voꝛ deínen ougen •
14Und als die recht vnſers her
15ren ſol es ſteticlichen ſeín ín deí-
16nem munde • In ſtarcker hant
17hat dich vnſer herre ous ge
18fŭrt von egipten • behutē vnd
19behalten ſaltu diſen tak an der
20geſaczten czeit von tage zu ta
21ge • Und wenne dich vnſer h͛re
22eín gefŭret ín die erden chana
23an | als her dir geſwoꝛn hat
24vnd deínen vetern | vnd gibt
25dir die | ſo ſaltu ous ſvndern
26alles das do ouf tut die per
27muter | vnd das do ſei das er
28ſte ín deínem vihe • Welcherleí
29du haſt knechtleíns geſlech
30te | das heilige vnſerm h͛ren
31Das erſtgeboꝛne des eſils ſal
32tu wechſiln mít eínem ſchafe
33vnd iſt das du das nícht wilt
34lŏſen | ſo voꝛterbe es • Aber alle
35erſtegeburt des menſchen ouS
36deínen ſvnen die loſe mít lone

EXO

1von israhel taten alle, als vn-
2ser herre gepoten hette moy-
3si vnd aaron. • Und an dem sel-
4ben tage fŭrte ous vnser herre
5die kínder von israhel | ous der
6egiptischen erden mit irn scha-
7ren. • • XIII • CAPITULUM •
8Und vnser herre redte
9zu moysi sprechende:
10Heilige mír alle erste geburt,
11die do entsleusset den bouch ín
12den kíndern von israhel, | also
13wol von den leuten als von dem
14vihe, • wenne meín sínt all dínk.
15Und moyses sprach czu dem
16volke: • Gedenket dises tages,
17ín dem ir ous geczogen sít von
18egipten | vnd von dem house
19des dienstes. • Wenne ín star-
20ker hant hat euch ous ge-
21furt vnser herre von der stat,
22also das ir nícht esset gesau-
23erteigtes brot. • Heut czihet
24ir ous ín dem manden newes
25getreides. • Und wenne dich
26vnser herre eín gefŭret ín die
27erden der chananeer vnd der
28etheer | vnd der amorrer vnd
29der eueher | vnd der iebuseer,
30die her gesworn hat deínen
31vetern, | so das her euch gebe
32die erde vlisende mit mílch
33vnd mít honígsaím, so saltu
34veiern disen heiligen siten
35ín disem manden. • Siben ta-
36ge sult ir essen oster brot •

DUS

1vnd an dem sibenden tage so wirt
2die hochczeit. • Oster brot sult ir
3essen. • Siben tage sol nicht erschí-
4nen vor dir keínerlei gesowír-
5teigtes | noch ín allen deínen
6enden. • Und deínem svn saltu
7kvnden an dem selben tage spre-
8chende: • Das ist, | das mír hat
9getan vnser herre, do ich ous
10geczogen bín von egipten •
11Und wirt als eín czeichen ín
12deíner hant | vnd als meín ge-
13dechtnusse vor deínen ougen •
14Und als die recht vnsers her-
15ren sol es steticlichen seín ín deí-
16nem munde. • In starcker hant
17hat dich vnser herre ous ge-
18fŭrt von egipten. • behuten vnd
19behalten saltu disen tak an der
20gesaczten czeit von tage zu ta-
21ge. • Und wenne dich vnser herre
22eín gefŭret ín die erden chana-
23an, | als her dir gesworn hat
24vnd deínen vetern | vnd gibt
25dir die, | so saltu ous svndern
26alles, das do ouf tut die per-
27muter | vnd das do sei das er-
28ste ín deínem vihe. • Welcherleí
29du hast knechtleíns geslech-
30te, | das heilige vnserm herren.
31Das erstgeborne des esils sal-
32tu wechsiln mít eínem schafe
33vnd ist, das du das nícht wilt
34lŏsen, | so vorterbe es. • Aber alle
35erstegeburt des menschen ous
36deínen svnen, die lose mít lone
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.