EXO

1die woꝛt | die do haben die ta=
2feln behalden | die du haſt czu
3brochen • Bis bereit vrŭ ſo das
4du zu hant ſteigeſt ouf den perk
5ſynaí | vnd mít mír wirſtu ſte
6en ouf der hŏe des pergis • Nie
7mant ſteige mít dír | noch níe
8mant werde geſehen vber al •
9ouf dem perge • Und ſchaf vn̄
10rinder ſol man nícht huten ge
11gen dem perge • Und her be
12hib ander czwu tafeln ſteíneí
13ner als ſie voꝛwarn • Und beí
14der nacht ſtund her ouf vnd
15ſteig ouf den perk ſynaí | als
16ím vnſer herre hette gepoten
17tragende mít ím die tateln • v
18vnd do vnſer herre ab geſtigen
19-33Miniatur: Die Erneuerung des Bundes
34was durch die wolken | vnd
35do ſtŭnt moyſes mít ím | an
36rufende den namen vnſers h͛=

DUS

1ren • Und geende voꝛ ím ſprach
2her • Herſcher herregot barm
3hercziger vnd ſenftmŭtiger |
4geduldiger vnd vil erbarmūge
5vnd warhaft | der do behŭtet
6die barmherczicheit ín díe tov
7ſent der do ouf hebt di poſheit
8vnd vnreíníkeit vnd ſvnde •
9Und nymant iſt bei dír von
10ím ſelben vnſchuldig der do
11wider gilt die ſv̆nde der veter
12den ſvnen | vnd der ſvne ſvnen
13in das dritte vnd ín das vírde
14geſlechte • Und endlich moy
15ſes kníte níder ouf die erde vn̄
16anbete ín vnd ſprach • Iſt • das
17ich gnade funden hab ín deinen
18ougen herre | ſo bite ich das du
19cziheſt mít vns | wenne dicz
20volk iſt hertnekig vnd eínes
21herten halſes | vnd heb ouff
22vnſer ſvnde | vnd vnſer míſſe
23tat | vnd beſicze vns • Do ant-
24woꝛte vnſer herre • Ich wil an
25vahen meín gelubde | das ſie
26alle werden ſehen wil ich czei-
27chen tvn | die do ny geſehen ſínt
28ouf erden | noch ín keínen ge
29ſlechten | ſo das ſchowen wirt
30dicz volk ín der mítte du biſt
31das voꝛchtliche werk des her
32ren das ich tvn wil • Behalde
33alles das | das ich dir heŭt ge
34poten hab • Ich ſelbir wil ous
35werfen voꝛ deínen ougen den
36amoꝛren vnd den chananeer

EXO

1die wort, | die do haben die ta=
2feln behalden, | die du hast czu-
3brochen. • Bis bereit vrŭ, so das
4du zu hant steigest ouf den perk
5synaí | vnd mít mír wirstu ste-
6en ouf der hŏe des pergis. • Nie-
7mant steige mít dír, | noch níe-
8mant werde gesehen vber al •
9ouf dem perge. • Und schaf vnd
10rinder sol man nícht huten ge-
11gen dem perge • Und her be-
12hib ander czwu tafeln steíneí-
13ner als sie vorwarn. • Und beí
14der nacht stund her ouf vnd
15steig ouf den perk synaí, | als
16ím vnser herre hette gepoten,
17tragende mít ím die tateln •
18vnd do vnser herre ab gestigen
19-33Miniatur: Die Erneuerung des Bundes
34was durch die wolken | vnd
35do stŭnt moyses mít ím | an-
36rufende den namen vnsers her=

DUS

1ren. • Und geende vor ím sprach
2her: • Herscher, herregot, barm-
3hercziger vnd senftmŭtiger, |
4geduldiger vnd vil erbarmunge
5vnd warhaft, | der do behŭtet
6die barmherczicheit ín díe tov-
7sent, der do ouf hebt di posheit
8vnd vnreíníkeit vnd svnde •
9Und nymant ist bei dír von
10ím selben vnschuldig, der do
11wider gilt die sv̆nde der veter
12den svnen | vnd der svne svnen
13in das dritte vnd ín das vírde
14geslechte. • Und endlich moy-
15ses kníte níder ouf die erde vnd
16anbete ín vnd sprach: • Ist, • das
17ich gnade funden hab ín deinen
18ougen herre, | so bite ich, das du
19czihest mít vns, | wenne dicz
20volk ist hertnekig vnd eínes
21herten halses | vnd heb ouff
22vnser svnde | vnd vnser mísse-
23tat | vnd besicze vns. • Do ant-
24worte vnser herre: • Ich wil an-
25vahen meín gelubde, | das sie
26alle werden sehen, wil ich czei-
27chen tvn, | die do ny gesehen sínt
28ouf erden | noch ín keínen ge-
29slechten, | so das schowen wirt
30dicz volk ín der mítte, du bist
31das vorchtliche werk des her-
32ren, das ich tvn wil. • Behalde
33alles das, | das ich dir heŭt ge-
34poten hab. • Ich selbir wil ous
35werfen vor deínen ougen den
36amorren vnd den chananeer

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Das Thema der Miniatur ist die Erneuerung des Bundes. Das Bildfeld wird von Ranken, die sich um einen Stab winden, gerahmt. Daran anschließend verläuft links und rechts von der Miniatur ein rosafarbener Stab, der bunt-alternierende Akanthusranken entfaltet. Aus der Mittelachse der Miniatur entspringen ebenfalls bunte Akanthusranken. Im Bas-de-page wurden unter der linken Textspalte ein Wilder Mann und ein böhmischer Löwe mit Oberwappen auf eine Ranke gesetzt.

Die Erneuerung des Bundes

In der oberen Bildhälfte kniet Moses auf dem Berg Sinai vor der Erscheinung Gottes und hält zwei beschriftete Steintafeln in den Händen. Die Figur Gottes ist in einer blauen Mandola dargestellt. Er trägt ein Buch auf dem Arm und macht mit der rechten Hand einen Fingergestus. In der unteren Bildhälfte sitzen vier Isareliten verängstigt am Boden und blicken nach oben.

Der Illuminator stellt die Gesetztestafeln bereits beschriftet dar. Moses verweilte 40 Tage und 40 Nächte auf dem Berg, um die Tafeln neu zu beschriften. Es ist denkbar, dass der Illuminator die Darstellung verdichtet hat, sodass Moses bereits fertig war. Möglicherweise deuten die vier Figuren am Fuße des Berges die Angst der Israeliten vor Moses' leuchtendem Gesicht an, als er vom Berg Sinai zurückkehrt.

Wilder Mann mit Badeutensilien

Im Bas-de-page steht auf einer Akanthusranke ein Wilder Mann. Er hat einen Wassereimer in der linken Hand und eine Keule in der rechten Hand. Um seinen Kopf und seine Taille sind Umgürtungen aus Ranken geflochten. Er ist einem behelmten Löwen gegenübergesetzt und hat die Keule drohend gegen ihn erhoben.

Löwe mit Oberwappen

Einem aufsteigenden weißen Löwen wurde ein Helm mit der Helmzier König Wenzels (Oberwappen) aufgesetzt. Um den Helm ist ein blauer Drehknoten geschlungen. Der Schweif des Löwen ist gespalten. Ihm gegenüber steht ein Wilder Mann, der drohend seine Keule gegen ihn erhoben hat.


EXO

1die woꝛt | die do haben die ta=
2feln behalden | die du haſt czu
3brochen • Bis bereit vrŭ ſo das
4du zu hant ſteigeſt ouf den perk
5ſynaí | vnd mít mír wirſtu ſte
6en ouf der hŏe des pergis • Nie
7mant ſteige mít dír | noch níe
8mant werde geſehen vber al •
9ouf dem perge • Und ſchaf vn̄
10rinder ſol man nícht huten ge
11gen dem perge • Und her be
12hib ander czwu tafeln ſteíneí
13ner als ſie voꝛwarn • Und beí
14der nacht ſtund her ouf vnd
15ſteig ouf den perk ſynaí | als
16ím vnſer herre hette gepoten
17tragende mít ím die tateln • v
18vnd do vnſer herre ab geſtigen
19-33Miniatur: Die Erneuerung des Bundes
34was durch die wolken | vnd
35do ſtŭnt moyſes mít ím | an
36rufende den namen vnſers h͛=

DUS

1ren • Und geende voꝛ ím ſprach
2her • Herſcher herregot barm
3hercziger vnd ſenftmŭtiger |
4geduldiger vnd vil erbarmūge
5vnd warhaft | der do behŭtet
6die barmherczicheit ín díe tov
7ſent der do ouf hebt di poſheit
8vnd vnreíníkeit vnd ſvnde •
9Und nymant iſt bei dír von
10ím ſelben vnſchuldig der do
11wider gilt die ſv̆nde der veter
12den ſvnen | vnd der ſvne ſvnen
13in das dritte vnd ín das vírde
14geſlechte • Und endlich moy
15ſes kníte níder ouf die erde vn̄
16anbete ín vnd ſprach • Iſt • das
17ich gnade funden hab ín deinen
18ougen herre | ſo bite ich das du
19cziheſt mít vns | wenne dicz
20volk iſt hertnekig vnd eínes
21herten halſes | vnd heb ouff
22vnſer ſvnde | vnd vnſer míſſe
23tat | vnd beſicze vns • Do ant-
24woꝛte vnſer herre • Ich wil an
25vahen meín gelubde | das ſie
26alle werden ſehen wil ich czei-
27chen tvn | die do ny geſehen ſínt
28ouf erden | noch ín keínen ge
29ſlechten | ſo das ſchowen wirt
30dicz volk ín der mítte du biſt
31das voꝛchtliche werk des her
32ren das ich tvn wil • Behalde
33alles das | das ich dir heŭt ge
34poten hab • Ich ſelbir wil ous
35werfen voꝛ deínen ougen den
36amoꝛren vnd den chananeer

EXO

1die wort, | die do haben die ta=
2feln behalden, | die du hast czu-
3brochen. • Bis bereit vrŭ, so das
4du zu hant steigest ouf den perk
5synaí | vnd mít mír wirstu ste-
6en ouf der hŏe des pergis. • Nie-
7mant steige mít dír, | noch níe-
8mant werde gesehen vber al •
9ouf dem perge. • Und schaf vnd
10rinder sol man nícht huten ge-
11gen dem perge • Und her be-
12hib ander czwu tafeln steíneí-
13ner als sie vorwarn. • Und beí
14der nacht stund her ouf vnd
15steig ouf den perk synaí, | als
16ím vnser herre hette gepoten,
17tragende mít ím die tateln •
18vnd do vnser herre ab gestigen
19-33Miniatur: Die Erneuerung des Bundes
34was durch die wolken | vnd
35do stŭnt moyses mít ím | an-
36rufende den namen vnsers her=

DUS

1ren. • Und geende vor ím sprach
2her: • Herscher, herregot, barm-
3hercziger vnd senftmŭtiger, |
4geduldiger vnd vil erbarmunge
5vnd warhaft, | der do behŭtet
6die barmherczicheit ín díe tov-
7sent, der do ouf hebt di posheit
8vnd vnreíníkeit vnd svnde •
9Und nymant ist bei dír von
10ím selben vnschuldig, der do
11wider gilt die sv̆nde der veter
12den svnen | vnd der svne svnen
13in das dritte vnd ín das vírde
14geslechte. • Und endlich moy-
15ses kníte níder ouf die erde vnd
16anbete ín vnd sprach: • Ist, • das
17ich gnade funden hab ín deinen
18ougen herre, | so bite ich, das du
19czihest mít vns, | wenne dicz
20volk ist hertnekig vnd eínes
21herten halses | vnd heb ouff
22vnser svnde | vnd vnser mísse-
23tat | vnd besicze vns. • Do ant-
24worte vnser herre: • Ich wil an-
25vahen meín gelubde, | das sie
26alle werden sehen, wil ich czei-
27chen tvn, | die do ny gesehen sínt
28ouf erden | noch ín keínen ge-
29slechten, | so das schowen wirt
30dicz volk ín der mítte, du bist
31das vorchtliche werk des her-
32ren, das ich tvn wil. • Behalde
33alles das, | das ich dir heŭt ge-
34poten hab. • Ich selbir wil ous
35werfen vor deínen ougen den
36amorren vnd den chananeer

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Das Thema der Miniatur ist die Erneuerung des Bundes. Das Bildfeld wird von Ranken, die sich um einen Stab winden, gerahmt. Daran anschließend verläuft links und rechts von der Miniatur ein rosafarbener Stab, der bunt-alternierende Akanthusranken entfaltet. Aus der Mittelachse der Miniatur entspringen ebenfalls bunte Akanthusranken. Im Bas-de-page wurden unter der linken Textspalte ein Wilder Mann und ein böhmischer Löwe mit Oberwappen auf eine Ranke gesetzt.

Die Erneuerung des Bundes

In der oberen Bildhälfte kniet Moses auf dem Berg Sinai vor der Erscheinung Gottes und hält zwei beschriftete Steintafeln in den Händen. Die Figur Gottes ist in einer blauen Mandola dargestellt. Er trägt ein Buch auf dem Arm und macht mit der rechten Hand einen Fingergestus. In der unteren Bildhälfte sitzen vier Isareliten verängstigt am Boden und blicken nach oben.

Der Illuminator stellt die Gesetztestafeln bereits beschriftet dar. Moses verweilte 40 Tage und 40 Nächte auf dem Berg, um die Tafeln neu zu beschriften. Es ist denkbar, dass der Illuminator die Darstellung verdichtet hat, sodass Moses bereits fertig war. Möglicherweise deuten die vier Figuren am Fuße des Berges die Angst der Israeliten vor Moses' leuchtendem Gesicht an, als er vom Berg Sinai zurückkehrt.

Wilder Mann mit Badeutensilien

Im Bas-de-page steht auf einer Akanthusranke ein Wilder Mann. Er hat einen Wassereimer in der linken Hand und eine Keule in der rechten Hand. Um seinen Kopf und seine Taille sind Umgürtungen aus Ranken geflochten. Er ist einem behelmten Löwen gegenübergesetzt und hat die Keule drohend gegen ihn erhoben.

Löwe mit Oberwappen

Einem aufsteigenden weißen Löwen wurde ein Helm mit der Helmzier König Wenzels (Oberwappen) aufgesetzt. Um den Helm ist ein blauer Drehknoten geschlungen. Der Schweif des Löwen ist gespalten. Ihm gegenüber steht ein Wilder Mann, der drohend seine Keule gegen ihn erhoben hat.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.