LEUITICUS

1des herren vnd das bꝛot ires go
2tes opfern ſie • Keín hure noch
3keín pŏze zu hurheit ouſgeſa
4czet ſol her nícht nemen czu eí
5ner houſvrowen | noch die | die
6voꝛtríben iſt von irem manne
7wenne her iſt geweihet ſeínē
8gote • Und die brot des voꝛſacz=
9es opferte her • Heilig doꝛvm-
10me ſol her ſeín • Wenne ich bín
11ouch eín heiliger herre | Der
12euch heiligt • Des prieſters to-
13chter die do wirt begriffen an
14der voꝛluſt ires maitumes •
15vnd meiligt den namen ires
16vaters | mít fewer ſol man ſie v
17voꝛbꝛuen • Der biſchof das iſt
18der grŏſte prieſter vnder ſeínen
19bꝛŭdern ouf des houbt ge goſ
20ſen iſt das ŏl der ſalbunge • vnd
21des hende an der prieſterſchaft
22ſínt geweihet • vnd iſt gecleidet
23mít heiliger wat | ſeín houbt
24ſol der nícht enplecken | noch
25ſeín gewant nicht zu reiſſen •
26Und zu allen toten ſol er nícht
27eín geen mit níchte • Uber ſeín
28eigen vater vnd ſeín muter |
29ſol her nícht gemeiligt w͛den
30noch ſol ous von der heilikeit
31das her icht voꝛ meilige das
32heiligtum vnſers herren wen
33ne das ŏl der heiligen creſmūg
34ſeínes gotis iſt ouf ím • Ich h͛
35re • Eín íuncvrowe ſol her ne
36men zu eíner houſvrowen • =

1Eín witwe vnd eín voꝛtribne
2vnd eín voꝛmeiligte vnd eín
3hure ſol her nícht nemen ſvn=
4der eín íuncvrowe von ſeínē
5volke • Nicht ſol her voꝛmíſch=
6= en das geſlechte ſeíner mag
7ſchaft dem pouíl ſeínes volkiˢ
8wenne ich bín der herre der
9ín heiligt • Und vnſer herre
10redte zu moyſi ſprechende •
11Rede zu aaron • Der menſch
12von deínem geſlechte durch
13die geſlechte der do hat eín
14-28Miniatur: Die körperliche Tauglichkeit für das Priesteramt
29mail der ſol nícht opfern die
30bꝛot ſeínem gote | noch ſol
31nícht treten zu ſeínem dienſt
32Iſt das her blínt iſt oder huf
33halcz es ſei weníg oder víl
34oder eíner zu vlecten naſen
35oder eínes zu bꝛochen fuzes
36oder eíner hant oder mít trí=

LEUITICUS

1des herren vnd das brot ires go-
2tes opfern sie. • Keín hure, noch
3keín pŏze zu hurheit ousgesa-
4czet sol her nícht nemen czu eí-
5ner housvrowen, | noch die, | die
6vortríben ist von irem manne,
7wenne her ist geweihet seínem
8gote. • Und die brot des vorsacz=
9es opferte her. • Heilig dorvm-
10me sol her seín, • Wenne ich bín
11ouch eín heiliger herre, | Der
12euch heiligt. • Des priesters to-
13chter, die do wirt begriffen an
14der vorlust ires maitumes •
15vnd meiligt den namen ires
16vaters, | mít fewer sol man sie
17vorbruen. • Der bischof, das ist
18der grŏste priester vnder seínen
19brŭdern, ouf des houbt ge gos-
20sen ist das ŏl der salbunge • vnd
21des hende an der priesterschaft
22sínt geweihet • vnd ist gecleidet
23mít heiliger wat, | seín houbt
24sol der nícht enplecken, | noch
25seín gewant nicht zu reissen. •
26Und zu allen toten sol er nícht
27eín geen mit níchte • Uber seín
28eigen vater vnd seín muter, |
29sol her nícht gemeiligt erden;
30noch sol ous von der heilikeit,
31das her icht vor meilige das
32heiligtum vnsers herren, wen-
33ne das ŏl der heiligen cresmunge
34seínes gotis ist ouf ím. • Ich her-
35re. • Eín íuncvrowe sol her ne-
36men zu eíner housvrowen. •

1Eín witwe vnd eín vortribne
2vnd eín vormeiligte vnd eín
3hure sol her nícht nemen, svn=
4der eín íuncvrowe von seínem
5volke. • Nicht sol her vormísch=
6en das geslechte seíner mag-
7schaft dem pouíl seínes volkis,
8wenne ich bín der herre, der
9ín heiligt. • Und vnser herre
10redte zu moysi sprechende: •
11Rede zu aaron: • Der mensch
12von deínem geslechte durch
13die geslechte, der do hat eín
14-28Miniatur: Die körperliche Tauglichkeit für das Priesteramt
29mail, der sol nícht opfern die
30brot seínem gote, | noch sol
31nícht treten zu seínem dienst,
32Ist das her blínt ist oder huf-
33halcz es sei weníg oder víl
34oder eíner zu vlecten nasen
35oder eínes zu brochen fuzes
36oder eíner hant oder mít trí=

Vollilluminiertes Folio mit einer kombinierten Miniatur aus einem pluriszenischen und einem monoszenischen Register. Die Miniatur illustriert die körperliche Tauglichkeit zum Priesteramt. Die Bildfelder werden von einem grünen Fries begrenzt. Auf diesen folgt eine breite goldene Bordüre. An den vier Ecken des Rahmens und aus der Mittelachse entspringen bunte Akanthusblüten. Im Bas-de-page verzweigen sich die Akanthusranken zu weiteren Knoten.

Die körperliche Tauglichkeit für das Priesteramt

Im oberen Register spricht Gott aus einer blauen Wolke zu Moses, welcher auf dem Boden kniet. Moses dreht sich zu Aaron um und spricht zu ihm. Im unteren Register verkündet Aaron einer Gruppe von Kranken und Gebrechlichen eine Botschaft.

Die Darstellung dieses sehr kleinen Textausschnittes zeigt die extreme Bilddichte innerhalb der Wenzelsbibel.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

LEUITICUS

1des herren vnd das bꝛot ires go
2tes opfern ſie • Keín hure noch
3keín pŏze zu hurheit ouſgeſa
4czet ſol her nícht nemen czu eí
5ner houſvrowen | noch die | die
6voꝛtríben iſt von irem manne
7wenne her iſt geweihet ſeínē
8gote • Und die brot des voꝛſacz=
9es opferte her • Heilig doꝛvm-
10me ſol her ſeín • Wenne ich bín
11ouch eín heiliger herre | Der
12euch heiligt • Des prieſters to-
13chter die do wirt begriffen an
14der voꝛluſt ires maitumes •
15vnd meiligt den namen ires
16vaters | mít fewer ſol man ſie v
17voꝛbꝛuen • Der biſchof das iſt
18der grŏſte prieſter vnder ſeínen
19bꝛŭdern ouf des houbt ge goſ
20ſen iſt das ŏl der ſalbunge • vnd
21des hende an der prieſterſchaft
22ſínt geweihet • vnd iſt gecleidet
23mít heiliger wat | ſeín houbt
24ſol der nícht enplecken | noch
25ſeín gewant nicht zu reiſſen •
26Und zu allen toten ſol er nícht
27eín geen mit níchte • Uber ſeín
28eigen vater vnd ſeín muter |
29ſol her nícht gemeiligt w͛den
30noch ſol ous von der heilikeit
31das her icht voꝛ meilige das
32heiligtum vnſers herren wen
33ne das ŏl der heiligen creſmūg
34ſeínes gotis iſt ouf ím • Ich h͛
35re • Eín íuncvrowe ſol her ne
36men zu eíner houſvrowen • =

1Eín witwe vnd eín voꝛtribne
2vnd eín voꝛmeiligte vnd eín
3hure ſol her nícht nemen ſvn=
4der eín íuncvrowe von ſeínē
5volke • Nicht ſol her voꝛmíſch=
6= en das geſlechte ſeíner mag
7ſchaft dem pouíl ſeínes volkiˢ
8wenne ich bín der herre der
9ín heiligt • Und vnſer herre
10redte zu moyſi ſprechende •
11Rede zu aaron • Der menſch
12von deínem geſlechte durch
13die geſlechte der do hat eín
14-28Miniatur: Die körperliche Tauglichkeit für das Priesteramt
29mail der ſol nícht opfern die
30bꝛot ſeínem gote | noch ſol
31nícht treten zu ſeínem dienſt
32Iſt das her blínt iſt oder huf
33halcz es ſei weníg oder víl
34oder eíner zu vlecten naſen
35oder eínes zu bꝛochen fuzes
36oder eíner hant oder mít trí=

LEUITICUS

1des herren vnd das brot ires go-
2tes opfern sie. • Keín hure, noch
3keín pŏze zu hurheit ousgesa-
4czet sol her nícht nemen czu eí-
5ner housvrowen, | noch die, | die
6vortríben ist von irem manne,
7wenne her ist geweihet seínem
8gote. • Und die brot des vorsacz=
9es opferte her. • Heilig dorvm-
10me sol her seín, • Wenne ich bín
11ouch eín heiliger herre, | Der
12euch heiligt. • Des priesters to-
13chter, die do wirt begriffen an
14der vorlust ires maitumes •
15vnd meiligt den namen ires
16vaters, | mít fewer sol man sie
17vorbruen. • Der bischof, das ist
18der grŏste priester vnder seínen
19brŭdern, ouf des houbt ge gos-
20sen ist das ŏl der salbunge • vnd
21des hende an der priesterschaft
22sínt geweihet • vnd ist gecleidet
23mít heiliger wat, | seín houbt
24sol der nícht enplecken, | noch
25seín gewant nicht zu reissen. •
26Und zu allen toten sol er nícht
27eín geen mit níchte • Uber seín
28eigen vater vnd seín muter, |
29sol her nícht gemeiligt erden;
30noch sol ous von der heilikeit,
31das her icht vor meilige das
32heiligtum vnsers herren, wen-
33ne das ŏl der heiligen cresmunge
34seínes gotis ist ouf ím. • Ich her-
35re. • Eín íuncvrowe sol her ne-
36men zu eíner housvrowen. •

1Eín witwe vnd eín vortribne
2vnd eín vormeiligte vnd eín
3hure sol her nícht nemen, svn=
4der eín íuncvrowe von seínem
5volke. • Nicht sol her vormísch=
6en das geslechte seíner mag-
7schaft dem pouíl seínes volkis,
8wenne ich bín der herre, der
9ín heiligt. • Und vnser herre
10redte zu moysi sprechende: •
11Rede zu aaron: • Der mensch
12von deínem geslechte durch
13die geslechte, der do hat eín
14-28Miniatur: Die körperliche Tauglichkeit für das Priesteramt
29mail, der sol nícht opfern die
30brot seínem gote, | noch sol
31nícht treten zu seínem dienst,
32Ist das her blínt ist oder huf-
33halcz es sei weníg oder víl
34oder eíner zu vlecten nasen
35oder eínes zu brochen fuzes
36oder eíner hant oder mít trí=

Vollilluminiertes Folio mit einer kombinierten Miniatur aus einem pluriszenischen und einem monoszenischen Register. Die Miniatur illustriert die körperliche Tauglichkeit zum Priesteramt. Die Bildfelder werden von einem grünen Fries begrenzt. Auf diesen folgt eine breite goldene Bordüre. An den vier Ecken des Rahmens und aus der Mittelachse entspringen bunte Akanthusblüten. Im Bas-de-page verzweigen sich die Akanthusranken zu weiteren Knoten.

Die körperliche Tauglichkeit für das Priesteramt

Im oberen Register spricht Gott aus einer blauen Wolke zu Moses, welcher auf dem Boden kniet. Moses dreht sich zu Aaron um und spricht zu ihm. Im unteren Register verkündet Aaron einer Gruppe von Kranken und Gebrechlichen eine Botschaft.

Die Darstellung dieses sehr kleinen Textausschnittes zeigt die extreme Bilddichte innerhalb der Wenzelsbibel.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.