GENE

1voꝛterben mít eín ander vnd wiltu
2nícht voꝛtragen der ſtat v̆mb fŭnf
3czig gerechte ob ſie doꝛínne ſínt •
4Das ſei von dir | das du das dínk
5tŭſt | das du tŏteſt den gerechten • ł
6mít dem vngerechten • vnd das der
7gerechte werde als der vngerechte
8Das iſt nicht deín der do vrteilet
9alle werlt • Mít níchte níchte tŭ
10das geríchte • vnd vnſer herre der
11ſprach zu ím • Iſt das ich vínde ín
12ſodoma fŭnfczig gerechte ín der
13mítte der ſtat • Ich wil voꝛ geben ł
14alle der ſtat durch ſie • Es antwoꝛ
15te abꝛaham vnd ſprach • Wenne
16zu eínem male hab ich gehaben
17vnd ſpreche zu meínem herren
18wenne ich bín aſche vnd ſtoup •
19Iſt das fŭnfer mynner ſínt aldo
20wenne fŭnfczig wiltu voꝛterbē
21gar die ſtat vnd nícht voꝛgeben
22durch fŭnf vnd vierczig • Und
23er ſprach • Ich wil ír nícht voꝛtil
24gen iſt das ich vínde do fŭnf vnd
25vierczig • Und aber ſprach er zu
26ím • Iſt aber | das do funden w͛den
27vierczig was wirftu tvn • Er ſpꝛa
28che • Ich ſlahe ir nicht durch vier
29czig • Nicht habe vnmut ſprach
30er des bite ich herre • ob ich rede •
31was tuſtu ob do funden werden
32dreiſſick • Und er antwoꝛte • Ich
33tv ín nícht iſt das ich do vínde dreí
34ſick • Wenne zu eínem male ſp͛ch
35er hab ich gehaben das ich ſprech
36zu meínem herren • Was wiltu •

SIS

1tvn ob do funden werden czweín
2czig • Er ſprach • Ich voꝛterbe ir
3nicht durch czweínczig • Ich bite
4dich ſprach her das du níchte
5czŭrneſt ob ich noch noch czu
6eínem male ſpreche • Was tuſtv
7denne ob do funden werden cze
8hen • Er ſprach • Ich voꝛtilge ir
9nícht v̆mb czehen • Und ab gínk
10vnſer herre doꝛnach do er ouf hoꝛ
11te zu reden zu abꝛaham • Und
12abꝛaam gienk wider an ſeíne
13ſtat • • C A Pᵐ • XIX •
14Und es quamen czwen eng
15el des abendes zu ſodoma
16vnd loth ſas ín der pfoꝛten der
17ſtat • Und do er ſie erſach do fŭr
18er ouf vnd gieng ín engegen • ł
19vnd erte ſie vnd neigte ſich ouf
20die erde vnd ſprach • Ich bite euch
21ir herren neigte euch ín meín
22hous ewers kíndes vnd bleibt
23do vnd waſchet ewer fŭze vnd
24geet ewern weck • Und ſie ant=
25woꝛten • Mit nichte ſvnder ín
26der gaſſen wŏlle wir bleiben •
27Und er bate ſie gar ſere | vnd
28ſie karten zu ím • Und do ſie ín
29ſeín hous quamen do machte
30eín wirtſchaft vnd kochte ín
31oſterſpeiſe | vnd ſie aſſen • Aber •
32e • wenne ſie ſlafen giengen do
33quamen die man der ſtat vnd
34v̆mblegten das hous von dem
35íungen bis an den alden alles
36volk gleich mit eín ander • vnd

GENE

1vorterben mít eín ander vnd wiltu
2nícht vortragen der stat v̆mb fŭnf-
3czig gerechte, ob sie dorínne sínt? •
4Das sei von dir, | das du das dínk
5tŭst, | das du tŏtest den gerechten •
6mít dem vngerechten • vnd das der
7gerechte werde als der vngerechte.
8Das ist nicht deín, der do vrteilet
9alle werlt. • Mít níchte níchte tŭ
10das geríchte! • vnd vnser herre, der
11sprach zu ím: • Ist, das ich vínde ín
12sodoma fŭnfczig gerechte ín der
13mítte der stat, • Ich wil vorgeben
14alle der stat durch sie. • Es antwor-
15te abraham vnd sprach: • Wenne
16zu eínem male hab ich gehaben
17vnd spreche zu meínem herren,
18wenne ich bín asche vnd stoup: •
19Ist das fŭnfer mynner sínt aldo
20wenne fŭnfczig, wiltu vorterben
21gar die stat vnd nícht vorgeben
22durch fŭnf vnd vierczig? • Und
23er sprach: • Ich wil ír nícht vortil-
24gen, ist, das ich vínde do fŭnf vnd
25vierczig. • Und aber sprach er zu
26ím: • Ist aber, | das do funden werden
27vierczig, was wirftu tvn? • Er spra-
28che: • Ich slahe ir nicht durch vier-
29czig. • Nicht habe vnmut, sprach
30er, des bite ich, herre, • ob ich rede: •
31was tustu, ob do funden werden
32dreissick? • Und er antworte: • Ich
33tv ín nícht, ist, das ich do vínde dreí-
34sick. • Wenne zu eínem male, sprach
35er, hab ich gehaben, das ich sprech
36zu meínem herren: • Was wiltu •

SIS

1tvn, ob do funden werden czweín-
2czig? • Er sprach: • Ich vorterbe ir
3nicht durch czweínczig. • Ich bite
4dich, sprach er, herre, das du níchte
5czŭrnest, ob ich noch [...] czu ⌜noch ⌝
6eínem male spreche: • Was tustv
7denne, ob do funden werden cze-
8hen? • Er sprach: • Ich vortilge ir
9nícht v̆mb czehen. • Und ab gínk
10vnser herre dornach, do er ouf hor-
11te zu reden zu abraham. • Und
12abraam gienk wider an seíne
13stat. • • CAPITULUM• XIX •
14Und es quamen czwen eng-
15el des abendes zu sodoma
16vnd loth sas ín der pforten der
17stat. • Und do er sie ersach, do fŭr
18er ouf vnd gieng ín engegen •
19vnd erte sie vnd neigte sich ouf
20die erde vnd sprach: • Ich bite euch,
21ir herren, neiget euch ín meín
22hous ewers kíndes vnd bleibt
23do vnd waschet ewer fŭze vnd
24geet ewern weck. • Und sie ant=
25worten: • Mit nichte, svnder ín
26der gassen wŏlle wir bleiben. •
27Und er bate sie gar sere | vnd
28sie karten zu ím. • Und do sie ín
29seín hous quamen, do macht er
30eín wirtschaft vnd kochte ín
31osterspeise | vnd sie assen. • Aber •
32e, • wenne sie slafen giengen, do
33quamen die man der stat vnd
34v̆mblegten das hous von dem
35íungen bis an den alden, alles
36volk gleich mit eín ander • vnd

Ein goldenes Initial-"U" wurde mit blauem Fleuronné geschmückt, welches sich über die gesamte Spaltenhöhe ausdehnt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

GENE

1voꝛterben mít eín ander vnd wiltu
2nícht voꝛtragen der ſtat v̆mb fŭnf
3czig gerechte ob ſie doꝛínne ſínt •
4Das ſei von dir | das du das dínk
5tŭſt | das du tŏteſt den gerechten • ł
6mít dem vngerechten • vnd das der
7gerechte werde als der vngerechte
8Das iſt nicht deín der do vrteilet
9alle werlt • Mít níchte níchte tŭ
10das geríchte • vnd vnſer herre der
11ſprach zu ím • Iſt das ich vínde ín
12ſodoma fŭnfczig gerechte ín der
13mítte der ſtat • Ich wil voꝛ geben ł
14alle der ſtat durch ſie • Es antwoꝛ
15te abꝛaham vnd ſprach • Wenne
16zu eínem male hab ich gehaben
17vnd ſpreche zu meínem herren
18wenne ich bín aſche vnd ſtoup •
19Iſt das fŭnfer mynner ſínt aldo
20wenne fŭnfczig wiltu voꝛterbē
21gar die ſtat vnd nícht voꝛgeben
22durch fŭnf vnd vierczig • Und
23er ſprach • Ich wil ír nícht voꝛtil
24gen iſt das ich vínde do fŭnf vnd
25vierczig • Und aber ſprach er zu
26ím • Iſt aber | das do funden w͛den
27vierczig was wirftu tvn • Er ſpꝛa
28che • Ich ſlahe ir nicht durch vier
29czig • Nicht habe vnmut ſprach
30er des bite ich herre • ob ich rede •
31was tuſtu ob do funden werden
32dreiſſick • Und er antwoꝛte • Ich
33tv ín nícht iſt das ich do vínde dreí
34ſick • Wenne zu eínem male ſp͛ch
35er hab ich gehaben das ich ſprech
36zu meínem herren • Was wiltu •

SIS

1tvn ob do funden werden czweín
2czig • Er ſprach • Ich voꝛterbe ir
3nicht durch czweínczig • Ich bite
4dich ſprach her das du níchte
5czŭrneſt ob ich noch noch czu
6eínem male ſpreche • Was tuſtv
7denne ob do funden werden cze
8hen • Er ſprach • Ich voꝛtilge ir
9nícht v̆mb czehen • Und ab gínk
10vnſer herre doꝛnach do er ouf hoꝛ
11te zu reden zu abꝛaham • Und
12abꝛaam gienk wider an ſeíne
13ſtat • • C A Pᵐ • XIX •
14Und es quamen czwen eng
15el des abendes zu ſodoma
16vnd loth ſas ín der pfoꝛten der
17ſtat • Und do er ſie erſach do fŭr
18er ouf vnd gieng ín engegen • ł
19vnd erte ſie vnd neigte ſich ouf
20die erde vnd ſprach • Ich bite euch
21ir herren neigte euch ín meín
22hous ewers kíndes vnd bleibt
23do vnd waſchet ewer fŭze vnd
24geet ewern weck • Und ſie ant=
25woꝛten • Mit nichte ſvnder ín
26der gaſſen wŏlle wir bleiben •
27Und er bate ſie gar ſere | vnd
28ſie karten zu ím • Und do ſie ín
29ſeín hous quamen do machte
30eín wirtſchaft vnd kochte ín
31oſterſpeiſe | vnd ſie aſſen • Aber •
32e • wenne ſie ſlafen giengen do
33quamen die man der ſtat vnd
34v̆mblegten das hous von dem
35íungen bis an den alden alles
36volk gleich mit eín ander • vnd

GENE

1vorterben mít eín ander vnd wiltu
2nícht vortragen der stat v̆mb fŭnf-
3czig gerechte, ob sie dorínne sínt? •
4Das sei von dir, | das du das dínk
5tŭst, | das du tŏtest den gerechten •
6mít dem vngerechten • vnd das der
7gerechte werde als der vngerechte.
8Das ist nicht deín, der do vrteilet
9alle werlt. • Mít níchte níchte tŭ
10das geríchte! • vnd vnser herre, der
11sprach zu ím: • Ist, das ich vínde ín
12sodoma fŭnfczig gerechte ín der
13mítte der stat, • Ich wil vorgeben
14alle der stat durch sie. • Es antwor-
15te abraham vnd sprach: • Wenne
16zu eínem male hab ich gehaben
17vnd spreche zu meínem herren,
18wenne ich bín asche vnd stoup: •
19Ist das fŭnfer mynner sínt aldo
20wenne fŭnfczig, wiltu vorterben
21gar die stat vnd nícht vorgeben
22durch fŭnf vnd vierczig? • Und
23er sprach: • Ich wil ír nícht vortil-
24gen, ist, das ich vínde do fŭnf vnd
25vierczig. • Und aber sprach er zu
26ím: • Ist aber, | das do funden werden
27vierczig, was wirftu tvn? • Er spra-
28che: • Ich slahe ir nicht durch vier-
29czig. • Nicht habe vnmut, sprach
30er, des bite ich, herre, • ob ich rede: •
31was tustu, ob do funden werden
32dreissick? • Und er antworte: • Ich
33tv ín nícht, ist, das ich do vínde dreí-
34sick. • Wenne zu eínem male, sprach
35er, hab ich gehaben, das ich sprech
36zu meínem herren: • Was wiltu •

SIS

1tvn, ob do funden werden czweín-
2czig? • Er sprach: • Ich vorterbe ir
3nicht durch czweínczig. • Ich bite
4dich, sprach er, herre, das du níchte
5czŭrnest, ob ich noch [...] czu ⌜noch ⌝
6eínem male spreche: • Was tustv
7denne, ob do funden werden cze-
8hen? • Er sprach: • Ich vortilge ir
9nícht v̆mb czehen. • Und ab gínk
10vnser herre dornach, do er ouf hor-
11te zu reden zu abraham. • Und
12abraam gienk wider an seíne
13stat. • • CAPITULUM• XIX •
14Und es quamen czwen eng-
15el des abendes zu sodoma
16vnd loth sas ín der pforten der
17stat. • Und do er sie ersach, do fŭr
18er ouf vnd gieng ín engegen •
19vnd erte sie vnd neigte sich ouf
20die erde vnd sprach: • Ich bite euch,
21ir herren, neiget euch ín meín
22hous ewers kíndes vnd bleibt
23do vnd waschet ewer fŭze vnd
24geet ewern weck. • Und sie ant=
25worten: • Mit nichte, svnder ín
26der gassen wŏlle wir bleiben. •
27Und er bate sie gar sere | vnd
28sie karten zu ím. • Und do sie ín
29seín hous quamen, do macht er
30eín wirtschaft vnd kochte ín
31osterspeise | vnd sie assen. • Aber •
32e, • wenne sie slafen giengen, do
33quamen die man der stat vnd
34v̆mblegten das hous von dem
35íungen bis an den alden, alles
36volk gleich mit eín ander • vnd

Ein goldenes Initial-"U" wurde mit blauem Fleuronné geschmückt, welches sich über die gesamte Spaltenhöhe ausdehnt.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.

Für dieses Folio steht keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.