NUM

1iſrahel • Wie voꝛvluch ich dem
2got nícht voꝛvluchet • Mit-
3was voꝛnunft voꝛbanne ich
4den der herre nícht voꝛbannet
5Uon den hŏchſten werde ich
6ín ſehen • vnd von hubeln wer
7de ich ín ſpehen • Das volke
8alleíne wirt wonen vnd vnd͛
9den heiden wirt es nícht ge
10achtet • Wer mŏcht geczelen
11den ſtoup iacobes vnd wiſſē
12die czal des geſlechtes iſrahel
13Sterb meín ſele des todis der
14gerechten vnd meín leczten
15werden der gleich • Und balach
16ſprach zu balaam • Was iſt
17das du tuſt • Das du voꝛvlŭch
18teſt meínen veínden hab ich
19dir geruft vnd do wider ge ſe
20genſt ín • Dem antwoꝛte her
21Nu mag ich anders nicht ge
22reden wenne als der h͛re hat
23geheiſſen • Nu ſprach doꝛv̆m
24me balach • Kvm mít mír an
25eín ander ſtat | von danne dv
26eín teil des volkis iſrahel ſi-
27heſt | vnd gar magſtu ſeyn
28nícht geſehen • Von danne
29vluche ín • Und do her ín ge
30furt hette an eín hohe ſtat vf
31die ſpicze des pergis phaſga
32do ſtifte balaam ſiben alter
33vnd legte doꝛ ouf kelber vnd
34wider vnd ſprach zu balach
35Ste hie bei deínem gancz en

ERI

1czuntem opfer vncz bis ich
2geczihe got enkegen • Do
3dem der herre begeínte vnd
4ſaczte die woꝛt ín ſeínen mvnt
5do ſprach her • Kere wider
6zu balach vnd das ſprich zu
7ím • Do her wider komen
8was do vant her ín ſteende
9bei ſeínem ganczenczunten
10opfer vnd die furſten der
11moabiten mít ím • Czu dem
12ſprach balach • Was ſprach
13her hat geredt der herre •
14Und diſer hub an ſeín bei
15ſpel vnd ſprach • Ste balach
16vnd hoꝛche | hŏꝛe du kínt ſe
17phoꝛ • Got iſt nicht als der
18menſch ſo das her lige noch
19als des menſchen kínt ſo
20her ſich voꝛwandelt • Geſpro
21chen hat her doꝛv̆mme vnd
22nícht wirt tvn • Geredt hat
23vnd das nícht erfullit • Czu
24geſegen bín ich her zu ge
25fŭrt | den ſegen mag ich der
26weren nícht • Keín ab got
27iſt ín iacob noch keín pilde
28wirt geſehen ín iſrahel • S
29Seín herre got iſt er ím vn̄
30des clank des kv̆nígs iſt ín
31ím • Der herre got hat in ous
32gefurt von egipten des ſter
33ke gleich iſt dem eín hoꝛn
34Nicht iſt czouberei ín iacob
35noch keín czouberliſt ín iſ-

NUM

1israhel. • Wie vorvluch ich dem,
2got nícht vorvluchet? • Mit
3was vornunft vorbanne ich,
4den der herre nícht vorbannet?
5Uon den hŏchsten werde ich
6ín sehen • vnd von hubeln wer-
7de ich ín spehen: • Das volke
8alleíne wirt wonen vnd vnder
9den heiden wirt es nícht ge-
10achtet. • Wer mŏcht geczelen
11den stoup iacobes vnd wissen
12die czal des geslechtes israhel?
13Sterb meín sele des todis der
14gerechten vnd meín leczten
15werden der gleich. • Und balach
16sprach zu balaam: • Was ist
17das du tust? • Das du vorvlŭch-
18test meínen veínden, hab ich
19dir geruft vnd do wider gese-
20genst ín. • Dem antworte her:
21Nu mag ich anders nicht ge-
22reden, wenne als der herre hat
23geheissen. • Nu sprach dorv̆m-
24me balach: • Kvm mít mír an
25eín ander stat, | von danne dv
26eín teil des volkis israhel si-
27hest | vnd gar magstu seyn
28nícht gesehen. • Von danne
29vluche ín! • Und do her ín ge-
30furt hette an eín hohe stat vf
31die spicze des pergis phasga,
32do stifte balaam siben alter
33vnd legte dor ouf kelber vnd
34wider vnd sprach zu balach:
35Ste hie bei deínem gancz en-

ERI

1czuntem opfer, vncz bis ich
2geczihe got enkegen. • Do
3dem der herre begeínte vnd
4saczte die wort ín seínen mvnt,
5do sprach her: • Kere wider
6zu balach vnd das sprich zu
7ím! • Do her wider komen
8was, do vant her ín steende
9bei seínem ganczenczunten
10opfer vnd die fursten der
11moabiten mít ím. • Czu dem
12sprach balach: • Was sprach
13her, hat geredt der herre? •
14Und diser hub an seín bei-
15spel vnd sprach: • Ste, balach,
16vnd horche, | hŏre, du kínt se-
17phor! • Got ist nicht als der
18mensch, so das her lige, noch
19als des menschen kínt, so
20her sich vorwandelt. • Gespro-
21chen hat her dorv̆mme vnd
22nícht wirt tvn. • Geredt hat
23vnd das nícht erfullit. • Czu
24gesegen bín ich her zu ge-
25fŭrt; | den segen mag ich der
26weren nícht. • Keín abgot
27ist ín iacob, noch keín pilde
28wirt gesehen ín israhel. •
29Seín herre got ist er ím vnd
30des clank des kv̆nígs ist ín
31ím. • Der herre got hat in ous-
32gefurt von egipten, des ster-
33ke gleich ist dem eín horn.
34Nicht ist czouberei ín iacob,
35noch keín czouberlist ín is-
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.

NUM

1iſrahel • Wie voꝛvluch ich dem
2got nícht voꝛvluchet • Mit-
3was voꝛnunft voꝛbanne ich
4den der herre nícht voꝛbannet
5Uon den hŏchſten werde ich
6ín ſehen • vnd von hubeln wer
7de ich ín ſpehen • Das volke
8alleíne wirt wonen vnd vnd͛
9den heiden wirt es nícht ge
10achtet • Wer mŏcht geczelen
11den ſtoup iacobes vnd wiſſē
12die czal des geſlechtes iſrahel
13Sterb meín ſele des todis der
14gerechten vnd meín leczten
15werden der gleich • Und balach
16ſprach zu balaam • Was iſt
17das du tuſt • Das du voꝛvlŭch
18teſt meínen veínden hab ich
19dir geruft vnd do wider ge ſe
20genſt ín • Dem antwoꝛte her
21Nu mag ich anders nicht ge
22reden wenne als der h͛re hat
23geheiſſen • Nu ſprach doꝛv̆m
24me balach • Kvm mít mír an
25eín ander ſtat | von danne dv
26eín teil des volkis iſrahel ſi-
27heſt | vnd gar magſtu ſeyn
28nícht geſehen • Von danne
29vluche ín • Und do her ín ge
30furt hette an eín hohe ſtat vf
31die ſpicze des pergis phaſga
32do ſtifte balaam ſiben alter
33vnd legte doꝛ ouf kelber vnd
34wider vnd ſprach zu balach
35Ste hie bei deínem gancz en

ERI

1czuntem opfer vncz bis ich
2geczihe got enkegen • Do
3dem der herre begeínte vnd
4ſaczte die woꝛt ín ſeínen mvnt
5do ſprach her • Kere wider
6zu balach vnd das ſprich zu
7ím • Do her wider komen
8was do vant her ín ſteende
9bei ſeínem ganczenczunten
10opfer vnd die furſten der
11moabiten mít ím • Czu dem
12ſprach balach • Was ſprach
13her hat geredt der herre •
14Und diſer hub an ſeín bei
15ſpel vnd ſprach • Ste balach
16vnd hoꝛche | hŏꝛe du kínt ſe
17phoꝛ • Got iſt nicht als der
18menſch ſo das her lige noch
19als des menſchen kínt ſo
20her ſich voꝛwandelt • Geſpro
21chen hat her doꝛv̆mme vnd
22nícht wirt tvn • Geredt hat
23vnd das nícht erfullit • Czu
24geſegen bín ich her zu ge
25fŭrt | den ſegen mag ich der
26weren nícht • Keín ab got
27iſt ín iacob noch keín pilde
28wirt geſehen ín iſrahel • S
29Seín herre got iſt er ím vn̄
30des clank des kv̆nígs iſt ín
31ím • Der herre got hat in ous
32gefurt von egipten des ſter
33ke gleich iſt dem eín hoꝛn
34Nicht iſt czouberei ín iacob
35noch keín czouberliſt ín iſ-

NUM

1israhel. • Wie vorvluch ich dem,
2got nícht vorvluchet? • Mit
3was vornunft vorbanne ich,
4den der herre nícht vorbannet?
5Uon den hŏchsten werde ich
6ín sehen • vnd von hubeln wer-
7de ich ín spehen: • Das volke
8alleíne wirt wonen vnd vnder
9den heiden wirt es nícht ge-
10achtet. • Wer mŏcht geczelen
11den stoup iacobes vnd wissen
12die czal des geslechtes israhel?
13Sterb meín sele des todis der
14gerechten vnd meín leczten
15werden der gleich. • Und balach
16sprach zu balaam: • Was ist
17das du tust? • Das du vorvlŭch-
18test meínen veínden, hab ich
19dir geruft vnd do wider gese-
20genst ín. • Dem antworte her:
21Nu mag ich anders nicht ge-
22reden, wenne als der herre hat
23geheissen. • Nu sprach dorv̆m-
24me balach: • Kvm mít mír an
25eín ander stat, | von danne dv
26eín teil des volkis israhel si-
27hest | vnd gar magstu seyn
28nícht gesehen. • Von danne
29vluche ín! • Und do her ín ge-
30furt hette an eín hohe stat vf
31die spicze des pergis phasga,
32do stifte balaam siben alter
33vnd legte dor ouf kelber vnd
34wider vnd sprach zu balach:
35Ste hie bei deínem gancz en-

ERI

1czuntem opfer, vncz bis ich
2geczihe got enkegen. • Do
3dem der herre begeínte vnd
4saczte die wort ín seínen mvnt,
5do sprach her: • Kere wider
6zu balach vnd das sprich zu
7ím! • Do her wider komen
8was, do vant her ín steende
9bei seínem ganczenczunten
10opfer vnd die fursten der
11moabiten mít ím. • Czu dem
12sprach balach: • Was sprach
13her, hat geredt der herre? •
14Und diser hub an seín bei-
15spel vnd sprach: • Ste, balach,
16vnd horche, | hŏre, du kínt se-
17phor! • Got ist nicht als der
18mensch, so das her lige, noch
19als des menschen kínt, so
20her sich vorwandelt. • Gespro-
21chen hat her dorv̆mme vnd
22nícht wirt tvn. • Geredt hat
23vnd das nícht erfullit. • Czu
24gesegen bín ich her zu ge-
25fŭrt; | den segen mag ich der
26weren nícht. • Keín abgot
27ist ín iacob, noch keín pilde
28wirt gesehen ín israhel. •
29Seín herre got ist er ím vnd
30des clank des kv̆nígs ist ín
31ím. • Der herre got hat in ous-
32gefurt von egipten, des ster-
33ke gleich ist dem eín horn.
34Nicht ist czouberei ín iacob,
35noch keín czouberlist ín is-
Dieses Folio weist keine Illuminationen auf, mit Ausnahme der Kolumnentitel am Seitenanfang.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.