EXO

1nícht vnderteníg ſeín • Las geen •
2meín volk das es mír opfer • Iſt
3aber das du widerſteeſt vnd ſie
4nicht wilt laſen ſich ſo wil ich
5eín fŭren moꝛgen heuſchreckē
6ín alle deínes landes enden die
7do bedecken werden die geſtalt
8der erden | das ir níchteſnichte
9wirt erſcheínen • Svnd͛ yeſſen
10wirt das | das vber bliben iſt
11dem hagil • Wenne eſſen wer
12den ſie alles holcz das do gru
13net ouf den eckern • Und wirt
14erfullen deíne heuſer vnd deí
15ner knechte • Und aller egyp=
16ten | der alſo vil ny geſehen ha-
17ben deíne veter vnd deíne anher
18ren • Uon dem als ſie gepoꝛn ſínt
19-33Miniatur: Die Heuschreckenplage
34ouf der erden | vncz bis ouf dí
35ſen heŭtigen tack • Und karte
36ſich v̆mbe | vnd gienk ous von

DUS

1hern pharaoní • aber die knech
2te pharaonís die ſprachen zu
3ím • Woꝛŭmbe leide wir diſe
4ſchande • Las die leute gen daz
5ſie opfern irem herren gote • S
6Sichſtu nícht das egipten voꝛ
7tirbet • Und ſie ruften her wi
8der moyſi vnd aaron zu pha
9raoni • Der ſprach zu ín • Get
10vnd opfert ewerm herren go
11te • Welche ſínt die do gen wol
12len • Moyſes der ſprach • Mit
13vnſern íungen | vnd mít vn
14ſern alden | mít vnſn͛ ſy̆nen
15vnd mít vnſern tochtn͛ | mít
16vnſern ſchafen vnd mít vnſn͛
17ríndern • wenne es iſt eín hoch
18czeit vnſerm herren got • vnd
19pharao antwoꝛte • Sei der h͛
20re ſei der herre mít euch • wie
21mag ich euch gelaſen myt
22ewern kínden • wer czwíuelt
23doꝛ an | das ir bozlichen ge
24dencket • Nicht geſchicht es
25alſo | ſvnder geet nv̆r ir man
26vnd opfert dem herren | wen
27ne das habt ouch ir gebeten
28Und alczu hant wurden ſie
29ous geſtoſſen von der an
30geſichte herren pharaons
31Unſer herre ſprach aber zu
32moyſi • Recke ous deín hant
33v̆ber die egiptiſche erde zu
34den heuſchrecken | ſo das ſie
35kvmen ouf ſie Und vreſſē
36alle wurcz die do bliben iſt

EXO

1nícht vnderteníg seín? • Las geen •
2meín volk, das es mír opfer. • Ist
3aber, das du widersteest vnd sie
4nicht wilt lasen, sich, so wil ich
5eín fŭren morgen heuschrecken
6ín alle deínes landes enden, die
7do bedecken werden die gestalt
8der erden, | das ir níchtesnichte
9wirt erscheínen, • Svnd͛ yessen
10wirt das, | das vber bliben ist
11dem hagil. • Wenne essen wer-
12den sie alles holcz, das do gru-
13net ouf den eckern • Und wirt
14erfullen deíne heuser vnd deí-
15ner knechte • Und aller egyp=
16ten, | der also vil ny gesehen ha-
17ben deíne veter vnd deíne anher-
18ren • Uon dem, als sie geporn sínt
19-33Miniatur: Die Heuschreckenplage
34ouf der erden | vncz bis ouf dí-
35sen heŭtigen tack. • Und karte
36sich v̆mbe | vnd gienk ous von

DUS

1hern pharaoní. • aber die knech-
2te pharaonís, die sprachen zu
3ím: • Worŭmbe leide wir dise
4schande? • Las die leute gen, daz
5sie opfern irem herren gote. •
6Sichstu nícht, das egipten vor-
7tirbet? • Und sie ruften her wi-
8der moysi vnd aaron zu pha-
9raoni. • Der sprach zu ín: • Get
10vnd opfert ewerm herren go-
11te. • Welche sínt, die do gen wol-
12len? • Moyses der sprach: • Mit
13vnsern íungen | vnd mít vn-
14sern alden, | mít vnsern sy̆nen
15vnd mít vnsern tochtern, | mít
16vnsern schafen vnd mít vnsern
17ríndern, • wenne es ist eín hoch-
18czeit vnserm herren got. • vnd
19pharao antworte: • Sei der her-
20re, sei der herre mít euch, • wie
21mag ich euch gelasen myt
22ewern kínden. • wer czweíuelt
23dor an, | das ir bozlichen ge-
24dencket? • Nicht geschicht es
25also, | svnder geet nv̆r ir man
26vnd opfert dem herren, | wen-
27ne das habt ouch ir gebeten.
28Und alczu hant wurden sie
29ous gestossen von der an-
30gesichte herren pharaons.
31Unser herre sprach aber zu
32moysi: • Recke ous deín hant
33v̆ber die egiptische erde zu
34den heuschrecken, | so das sie
35kvmen ouf sie Und vressen
36alle wurcz, die do bliben ist

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Das Thema der Miniatur ist die Heuschreckenplage. Das Bildfeld wird von einem blass-grauen Akanthusband eingefangen. Das obere Drittel des Bildfeldes ist zusätzlich mit einem goldenen Band umrandet. Aus den vier Ecken des Rahmens, wie auch aus der Mittelachse, streben bunt-alternierende Akanthusranken. Die Ranken rechter Hand wickeln sich um einen blauen Stab. Über den Textspalten entfaltet der Stab weitere bunte Akanthusranken. Im Bas-de-page gabelt sich der Stab zu weiteren Akanthusausläufern. Über der Gabelung hängt ein weißer Drehknoten.

Die Heuschreckenplage

Der Herr selbst sendet aus einer blauen Wolke Heuschrecken zur Erde herab. Sie fallen zu Boden und machen sich über all jene Pflanzen her, die der vorhergehende Hagel verschont hatte. Die Miniatur zeigt eine grüne Wiese mit einem Wald dahinter. Die Ägypter und der Pharao stehen inmitten ihres Feldes und wenden sich zu Moses und Aaron rechts hin, welche ihnen gegenüber leicht erhoben stehen. Die beiden Figur werden von einer dritten Figur unterstützt. Moses hat seinen Stab erhoben.

Die Miniatur zieht mehrere Episoden der Erzählung zeitlich zusammen; denn erst am nächsten Morgen nachdem Moses seinen Stab erhoben hatte, kamen die Heuschrecken über das Land. Daher sind die Wälder und Wiesen in der Miniatur noch grün, obwohl die Heuschrecken bereits angekrochen kommen. Unklar ist, wer die dritte Figur bei Moses und Aaron ist, vermutlich handelt es sich um einen Israeliten.

Drehknoten

Auf die Ausläufe einer Akanthusranke im Bas-de-page ist ein weißer Drehknoten aufgefädelt.


EXO

1nícht vnderteníg ſeín • Las geen •
2meín volk das es mír opfer • Iſt
3aber das du widerſteeſt vnd ſie
4nicht wilt laſen ſich ſo wil ich
5eín fŭren moꝛgen heuſchreckē
6ín alle deínes landes enden die
7do bedecken werden die geſtalt
8der erden | das ir níchteſnichte
9wirt erſcheínen • Svnd͛ yeſſen
10wirt das | das vber bliben iſt
11dem hagil • Wenne eſſen wer
12den ſie alles holcz das do gru
13net ouf den eckern • Und wirt
14erfullen deíne heuſer vnd deí
15ner knechte • Und aller egyp=
16ten | der alſo vil ny geſehen ha-
17ben deíne veter vnd deíne anher
18ren • Uon dem als ſie gepoꝛn ſínt
19-33Miniatur: Die Heuschreckenplage
34ouf der erden | vncz bis ouf dí
35ſen heŭtigen tack • Und karte
36ſich v̆mbe | vnd gienk ous von

DUS

1hern pharaoní • aber die knech
2te pharaonís die ſprachen zu
3ím • Woꝛŭmbe leide wir diſe
4ſchande • Las die leute gen daz
5ſie opfern irem herren gote • S
6Sichſtu nícht das egipten voꝛ
7tirbet • Und ſie ruften her wi
8der moyſi vnd aaron zu pha
9raoni • Der ſprach zu ín • Get
10vnd opfert ewerm herren go
11te • Welche ſínt die do gen wol
12len • Moyſes der ſprach • Mit
13vnſern íungen | vnd mít vn
14ſern alden | mít vnſn͛ ſy̆nen
15vnd mít vnſern tochtn͛ | mít
16vnſern ſchafen vnd mít vnſn͛
17ríndern • wenne es iſt eín hoch
18czeit vnſerm herren got • vnd
19pharao antwoꝛte • Sei der h͛
20re ſei der herre mít euch • wie
21mag ich euch gelaſen myt
22ewern kínden • wer czwíuelt
23doꝛ an | das ir bozlichen ge
24dencket • Nicht geſchicht es
25alſo | ſvnder geet nv̆r ir man
26vnd opfert dem herren | wen
27ne das habt ouch ir gebeten
28Und alczu hant wurden ſie
29ous geſtoſſen von der an
30geſichte herren pharaons
31Unſer herre ſprach aber zu
32moyſi • Recke ous deín hant
33v̆ber die egiptiſche erde zu
34den heuſchrecken | ſo das ſie
35kvmen ouf ſie Und vreſſē
36alle wurcz die do bliben iſt

EXO

1nícht vnderteníg seín? • Las geen •
2meín volk, das es mír opfer. • Ist
3aber, das du widersteest vnd sie
4nicht wilt lasen, sich, so wil ich
5eín fŭren morgen heuschrecken
6ín alle deínes landes enden, die
7do bedecken werden die gestalt
8der erden, | das ir níchtesnichte
9wirt erscheínen, • Svnd͛ yessen
10wirt das, | das vber bliben ist
11dem hagil. • Wenne essen wer-
12den sie alles holcz, das do gru-
13net ouf den eckern • Und wirt
14erfullen deíne heuser vnd deí-
15ner knechte • Und aller egyp=
16ten, | der also vil ny gesehen ha-
17ben deíne veter vnd deíne anher-
18ren • Uon dem, als sie geporn sínt
19-33Miniatur: Die Heuschreckenplage
34ouf der erden | vncz bis ouf dí-
35sen heŭtigen tack. • Und karte
36sich v̆mbe | vnd gienk ous von

DUS

1hern pharaoní. • aber die knech-
2te pharaonís, die sprachen zu
3ím: • Worŭmbe leide wir dise
4schande? • Las die leute gen, daz
5sie opfern irem herren gote. •
6Sichstu nícht, das egipten vor-
7tirbet? • Und sie ruften her wi-
8der moysi vnd aaron zu pha-
9raoni. • Der sprach zu ín: • Get
10vnd opfert ewerm herren go-
11te. • Welche sínt, die do gen wol-
12len? • Moyses der sprach: • Mit
13vnsern íungen | vnd mít vn-
14sern alden, | mít vnsern sy̆nen
15vnd mít vnsern tochtern, | mít
16vnsern schafen vnd mít vnsern
17ríndern, • wenne es ist eín hoch-
18czeit vnserm herren got. • vnd
19pharao antworte: • Sei der her-
20re, sei der herre mít euch, • wie
21mag ich euch gelasen myt
22ewern kínden. • wer czweíuelt
23dor an, | das ir bozlichen ge-
24dencket? • Nicht geschicht es
25also, | svnder geet nv̆r ir man
26vnd opfert dem herren, | wen-
27ne das habt ouch ir gebeten.
28Und alczu hant wurden sie
29ous gestossen von der an-
30gesichte herren pharaons.
31Unser herre sprach aber zu
32moysi: • Recke ous deín hant
33v̆ber die egiptische erde zu
34den heuschrecken, | so das sie
35kvmen ouf sie Und vressen
36alle wurcz, die do bliben ist

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Das Thema der Miniatur ist die Heuschreckenplage. Das Bildfeld wird von einem blass-grauen Akanthusband eingefangen. Das obere Drittel des Bildfeldes ist zusätzlich mit einem goldenen Band umrandet. Aus den vier Ecken des Rahmens, wie auch aus der Mittelachse, streben bunt-alternierende Akanthusranken. Die Ranken rechter Hand wickeln sich um einen blauen Stab. Über den Textspalten entfaltet der Stab weitere bunte Akanthusranken. Im Bas-de-page gabelt sich der Stab zu weiteren Akanthusausläufern. Über der Gabelung hängt ein weißer Drehknoten.

Die Heuschreckenplage

Der Herr selbst sendet aus einer blauen Wolke Heuschrecken zur Erde herab. Sie fallen zu Boden und machen sich über all jene Pflanzen her, die der vorhergehende Hagel verschont hatte. Die Miniatur zeigt eine grüne Wiese mit einem Wald dahinter. Die Ägypter und der Pharao stehen inmitten ihres Feldes und wenden sich zu Moses und Aaron rechts hin, welche ihnen gegenüber leicht erhoben stehen. Die beiden Figur werden von einer dritten Figur unterstützt. Moses hat seinen Stab erhoben.

Die Miniatur zieht mehrere Episoden der Erzählung zeitlich zusammen; denn erst am nächsten Morgen nachdem Moses seinen Stab erhoben hatte, kamen die Heuschrecken über das Land. Daher sind die Wälder und Wiesen in der Miniatur noch grün, obwohl die Heuschrecken bereits angekrochen kommen. Unklar ist, wer die dritte Figur bei Moses und Aaron ist, vermutlich handelt es sich um einen Israeliten.

Drehknoten

Auf die Ausläufe einer Akanthusranke im Bas-de-page ist ein weißer Drehknoten aufgefädelt.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.