EXO

1rot var czwir geverbet • Und
2ſneweis leíneín czigen hare |
3vnd rot geverbte widers heute
4vnd iacíncteín | das iſt veiol
5var geverbte heute | vnd ſechí
6míſch holcz • ŏle • liecht zu ma
7chen | wurcze zu ſalben vnd
8thymíamíſchen puluer czu
9machen des guten ruches | vn̄
10oníkníen ſteíne zu cziren das
11humeral | vnd das racional
12vnd machen mír eín heilig
13tum • Und ſo wil ich wonen
14ín irr mitte | noch allem gleich
15nŭſſe des geczeldis | als ich
16dir czeige • Und allerlei vas
17zu ſeínem dienſte • Und alſo
18ſult ír das machen • Eín ar
19che von ſechínííschen holcze
39fŭget zu ſammen • Der archen
40lenge ſol haben czwu dovm=

DUS

1elen vnd eín halbe • Ir weite eín
2dovm elen vnd eín halbe • Ir hŏe
3eín dovm elen gleicherweiſe v
4vnd eín halbe • Und voꝛgŭlde
5ſie mít reínem golde ínwen=
6dig vnd ous wendig • Und
7mache doꝛouf eín guldeine k
8krone v̆mb vnd vmbe vnd vír
9guldeíne rínge | die ſecze ouf
10die vír wínkel der archen • C-
11Czwen rínge ſullen ſeín an der
12eínen ſeiten | vnd czwene an
13der andern • Und mache rigel
14von ſethymiſchen holcze vnd
15bedecke ſie mít golde | vnd ſtos
16die durch die rínge die do ſínt
17an den ſeiten der archen | das
18man ſie do míte trage • Die ſte
19ticlich ſullen bleiben an den -
20ríngen | noch ſullen nymmer
21von ín ous werden geczogen
22Und lege ín die arche das ge
23czeugnŭſſe das ich dir gebe •
24Mache ouch eín gnaden tafel
25von reínem golde • czwu dovm
26elen vnd eín halbe ſol haben ír
27lenge • Und eín dovm ele vnd
28eín halbe ir breíte | vnd mache
29czwen guldeíne gehemerte
30cherubín zu beiden ſeiten der
31bete tafel • Eín cherub ſol ſeín
32an eíner ſeiten der tafel • vnd
33der ander an der andern • Beí
34de ſeiten der gnaden tafeln ſŭl
35len ſie bedecken oufreckende
36ire flŭgel vnd behŭllende die

EXO

1rot var czwir geverbet • Und
2sneweis leíneín, czigen hare |
3vnd rot geverbte widers heute
4vnd iacíncteín, | das ist veiol
5var geverbte heute | vnd sechí-
6mísch holcz, • ŏle, • liecht zu ma-
7chen, | wurcze, zu salben vnd
8thymíamíschen puluer, czu
9machen des guten ruches | vnd
10oníkníen steíne, zu cziren das
11humeral | vnd das racional
12vnd machen mír eín heilig-
13tum. • Und so wil ich wonen
14ín irr mitte | noch allem gleich-
15nŭsse des geczeldis, | als ich
16dir czeige • Und allerlei vas
17zu seínem dienste. • Und also
18sult ír das machen: • Eín ar-
19che von sechínííschen holcze
39fŭget zu sammen. • Der archen
40lenge sol haben czwu dovm

DUS

1elen vnd eín halbe, • Ir weite eín
2dovm elen vnd eín halbe, • Ir hŏe
3eín dovm elen gleicherweise
4vnd eín halbe. • Und vorgŭlde
5sie mít reínem golde ínwen=
6dig vnd ous wendig • Und
7mache dorouf eín guldeine
8krone v̆mb vnd vmbe vnd vír
9guldeíne rínge, | die secze ouf
10die vír wínkel der archen. •
11Czwen rínge sullen seín an der
12eínen seiten | vnd czwene an
13der andern. • Und mache rigel
14von sethymischen holcze vnd
15bedecke sie mít golde | vnd stos
16die durch die rínge, die do sínt
17an den seiten der archen, | das
18man sie do míte trage, • Die ste-
19ticlich sullen bleiben an den
20ríngen, | noch sullen nymmer
21von ín ous werden geczogen.
22Und lege ín die arche das ge-
23czeugnŭsse, das ich dir gebe. •
24Mache ouch eín gnaden tafel
25von reínem golde. • czwu dovm
26elen vnd eín halbe sol haben ír
27lenge • Und eín dovm ele vnd
28eín halbe ir breíte | vnd mache
29czwen guldeíne gehemerte
30cherubín zu beiden seiten der
31bete tafel. • Eín cherub sol seín
32an eíner seiten der tafel • vnd
33der ander an der andern. • Beí-
34de seiten der gnaden tafeln sŭl-
35len sie bedecken oufreckende
36ire flŭgel vnd behŭllende die

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Die Miniatur stellt die Bundeslade dar. Der Bildhintergrund besteht aus vier mal sechs Kacheln mit typischen Motiven der Wenzelsbibel. Der Bildfeld wird von einem grünen geometrischen Band eingefasst, wobei die untere Bildkante ausgespart ist und der Fuß eines Trägers der Bundeslade über den Bildrand hinaustritt. Danach folgt ein rosafarbener einfacher Rahmen, der von einem schmalen Band abgeschlossen wird. Aus den vier Ecken, wie aus der Mittelachse, entspringen bunte Akanthusranken, welche sich nach oben und unten hin ausbreiten. Die Ranken am linken äußeren Blattrand wurden beschnitten.

Die Bundeslade der Israeliten

Zwei Männer tragen einen goldenen Schrein, befestigt auf zwei Stangen, auf ihren Schultern. Hinter ihnen blicken drei Israeliten nach. Darum schwirren mehrere Engel. Der Bildhintergrund ist aus vier mal sechs Kacheln mit Emblemen König Wenzels ausgefüllt.

In den Exodus Kapiteln 25-31 werden die Anweisungen für Heiligtümer und Kult wiedergegeben, welche Moses vom Herrn erhalten hat. Zunächst ist festzuhalten, dass die dargestellten Gegenstände in dieser Form noch nicht existierten, sondern der Text lediglich die Beschreibung und Anweisung liefert. Die Miniatur zeigt die Bundeslade, welche ähnlich zu einem gotischen Reliquienschrein gestaltet ist. Der Bibeltext beschreibt die Deckplatte, das sogenannte "propitiatorium", mit zwei aus Gold gefertigten Cherubim. Der Text in der Wenzelsbibel nennt es ein gnadentafel. Weiters stellt Frana indessen keine Cherubim, sondern vier Engel dar, welche die Lade umgeben. Die Bildfelder im Hintergrund enthalten ein nahezu vollständiges Repertoire der Randmotive der Wenzelsbibel: neben dem Reichsadler, den böhmischen Löwen, die Buchstaben "w" und "e", den Liebesknoten und den Eisvogel. Es scheint so, als wollte der Auftraggeber mit dieser Zurschaustellung seiner Embleme und offiziellen Wappen den Triumphzug der Bundeslade außergewöhnlich reich gestalten. Die Darstellung der Fortbewegung der Bundeslade durch die beiden Träger nimmt das zukünftige Textgeschehen vorweg, da die Textpassage lediglich den Auftrag zum Bau der Lade preisgibt.


EXO

1rot var czwir geverbet • Und
2ſneweis leíneín czigen hare |
3vnd rot geverbte widers heute
4vnd iacíncteín | das iſt veiol
5var geverbte heute | vnd ſechí
6míſch holcz • ŏle • liecht zu ma
7chen | wurcze zu ſalben vnd
8thymíamíſchen puluer czu
9machen des guten ruches | vn̄
10oníkníen ſteíne zu cziren das
11humeral | vnd das racional
12vnd machen mír eín heilig
13tum • Und ſo wil ich wonen
14ín irr mitte | noch allem gleich
15nŭſſe des geczeldis | als ich
16dir czeige • Und allerlei vas
17zu ſeínem dienſte • Und alſo
18ſult ír das machen • Eín ar
19che von ſechínííschen holcze
39fŭget zu ſammen • Der archen
40lenge ſol haben czwu dovm=

DUS

1elen vnd eín halbe • Ir weite eín
2dovm elen vnd eín halbe • Ir hŏe
3eín dovm elen gleicherweiſe v
4vnd eín halbe • Und voꝛgŭlde
5ſie mít reínem golde ínwen=
6dig vnd ous wendig • Und
7mache doꝛouf eín guldeine k
8krone v̆mb vnd vmbe vnd vír
9guldeíne rínge | die ſecze ouf
10die vír wínkel der archen • C-
11Czwen rínge ſullen ſeín an der
12eínen ſeiten | vnd czwene an
13der andern • Und mache rigel
14von ſethymiſchen holcze vnd
15bedecke ſie mít golde | vnd ſtos
16die durch die rínge die do ſínt
17an den ſeiten der archen | das
18man ſie do míte trage • Die ſte
19ticlich ſullen bleiben an den -
20ríngen | noch ſullen nymmer
21von ín ous werden geczogen
22Und lege ín die arche das ge
23czeugnŭſſe das ich dir gebe •
24Mache ouch eín gnaden tafel
25von reínem golde • czwu dovm
26elen vnd eín halbe ſol haben ír
27lenge • Und eín dovm ele vnd
28eín halbe ir breíte | vnd mache
29czwen guldeíne gehemerte
30cherubín zu beiden ſeiten der
31bete tafel • Eín cherub ſol ſeín
32an eíner ſeiten der tafel • vnd
33der ander an der andern • Beí
34de ſeiten der gnaden tafeln ſŭl
35len ſie bedecken oufreckende
36ire flŭgel vnd behŭllende die

EXO

1rot var czwir geverbet • Und
2sneweis leíneín, czigen hare |
3vnd rot geverbte widers heute
4vnd iacíncteín, | das ist veiol
5var geverbte heute | vnd sechí-
6mísch holcz, • ŏle, • liecht zu ma-
7chen, | wurcze, zu salben vnd
8thymíamíschen puluer, czu
9machen des guten ruches | vnd
10oníkníen steíne, zu cziren das
11humeral | vnd das racional
12vnd machen mír eín heilig-
13tum. • Und so wil ich wonen
14ín irr mitte | noch allem gleich-
15nŭsse des geczeldis, | als ich
16dir czeige • Und allerlei vas
17zu seínem dienste. • Und also
18sult ír das machen: • Eín ar-
19che von sechínííschen holcze
39fŭget zu sammen. • Der archen
40lenge sol haben czwu dovm

DUS

1elen vnd eín halbe, • Ir weite eín
2dovm elen vnd eín halbe, • Ir hŏe
3eín dovm elen gleicherweise
4vnd eín halbe. • Und vorgŭlde
5sie mít reínem golde ínwen=
6dig vnd ous wendig • Und
7mache dorouf eín guldeine
8krone v̆mb vnd vmbe vnd vír
9guldeíne rínge, | die secze ouf
10die vír wínkel der archen. •
11Czwen rínge sullen seín an der
12eínen seiten | vnd czwene an
13der andern. • Und mache rigel
14von sethymischen holcze vnd
15bedecke sie mít golde | vnd stos
16die durch die rínge, die do sínt
17an den seiten der archen, | das
18man sie do míte trage, • Die ste-
19ticlich sullen bleiben an den
20ríngen, | noch sullen nymmer
21von ín ous werden geczogen.
22Und lege ín die arche das ge-
23czeugnŭsse, das ich dir gebe. •
24Mache ouch eín gnaden tafel
25von reínem golde. • czwu dovm
26elen vnd eín halbe sol haben ír
27lenge • Und eín dovm ele vnd
28eín halbe ir breíte | vnd mache
29czwen guldeíne gehemerte
30cherubín zu beiden seiten der
31bete tafel. • Eín cherub sol seín
32an eíner seiten der tafel • vnd
33der ander an der andern. • Beí-
34de seiten der gnaden tafeln sŭl-
35len sie bedecken oufreckende
36ire flŭgel vnd behŭllende die

Vollilluminiertes Folio mit einer pluriszenischen Miniatur in der linken Spalte. Die Miniatur stellt die Bundeslade dar. Der Bildhintergrund besteht aus vier mal sechs Kacheln mit typischen Motiven der Wenzelsbibel. Der Bildfeld wird von einem grünen geometrischen Band eingefasst, wobei die untere Bildkante ausgespart ist und der Fuß eines Trägers der Bundeslade über den Bildrand hinaustritt. Danach folgt ein rosafarbener einfacher Rahmen, der von einem schmalen Band abgeschlossen wird. Aus den vier Ecken, wie aus der Mittelachse, entspringen bunte Akanthusranken, welche sich nach oben und unten hin ausbreiten. Die Ranken am linken äußeren Blattrand wurden beschnitten.

Die Bundeslade der Israeliten

Zwei Männer tragen einen goldenen Schrein, befestigt auf zwei Stangen, auf ihren Schultern. Hinter ihnen blicken drei Israeliten nach. Darum schwirren mehrere Engel. Der Bildhintergrund ist aus vier mal sechs Kacheln mit Emblemen König Wenzels ausgefüllt.

In den Exodus Kapiteln 25-31 werden die Anweisungen für Heiligtümer und Kult wiedergegeben, welche Moses vom Herrn erhalten hat. Zunächst ist festzuhalten, dass die dargestellten Gegenstände in dieser Form noch nicht existierten, sondern der Text lediglich die Beschreibung und Anweisung liefert. Die Miniatur zeigt die Bundeslade, welche ähnlich zu einem gotischen Reliquienschrein gestaltet ist. Der Bibeltext beschreibt die Deckplatte, das sogenannte "propitiatorium", mit zwei aus Gold gefertigten Cherubim. Der Text in der Wenzelsbibel nennt es ein gnadentafel. Weiters stellt Frana indessen keine Cherubim, sondern vier Engel dar, welche die Lade umgeben. Die Bildfelder im Hintergrund enthalten ein nahezu vollständiges Repertoire der Randmotive der Wenzelsbibel: neben dem Reichsadler, den böhmischen Löwen, die Buchstaben "w" und "e", den Liebesknoten und den Eisvogel. Es scheint so, als wollte der Auftraggeber mit dieser Zurschaustellung seiner Embleme und offiziellen Wappen den Triumphzug der Bundeslade außergewöhnlich reich gestalten. Die Darstellung der Fortbewegung der Bundeslade durch die beiden Träger nimmt das zukünftige Textgeschehen vorweg, da die Textpassage lediglich den Auftrag zum Bau der Lade preisgibt.

Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 3.0.0, 2024-05-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.