NUM

1ouſwendig die voꝛſtat • Aber
2von den ſteten die ir gebt den
3leuíten | werden ſechs geſun
4dert zu freívnge den vlŭchti
5gen | ſo das vlihe doꝛczu | der
6do voꝛgeuſet blut • Und ous
7gemenlich der | anderr czwu
8vnd virczig ſtete | das iſt mít
9eín ander acht vnd vierczik
10mít iren voꝛſteten • Und die
11ſelben ſtete die do gegeben
12werden von den beſiczungen
13der kínder iſrahels • Uon den
14die do mer haben ſol man
15mer nemen | Uon den di do
16mynner haben mynner • I
17cliche noch der mas ires er
18bes ſullen geben ſtete den le
19uíten • Und vnſer herre der
20ſprach zu moyſi • Rede czu
21den kíndern von iſrahel vn̄
22ſprich zu ín • Wenne ir vber
23den ioꝛdan geczihet ín die er
24de chanaan | ſo betrachtet ł
25welche ſtete ſullen ſeín zu be
26ſchirmvnge den vluchtigen
27die do vngerne blut voꝛgieſ
28ſen • In die | wenne der vluch
29tige vleuhet | der frŭnt des
30voꝛderbten | mag ín nícht ge
31toten | vncz bis her geſteet
32ín die angeſicht der meníge
33vnd ſeín ſache werde ge vr
34teilet • Aber von den ſelben
35ſteten die zu beſchirmvnge
36den vluchtigen werden ous

ERI

1geſundert werden drei vber
2den ioꝛdan vnd drei ín der
3erden chanaan • Alſo wol
4den kíndern iſrahels | als
5den fremden vnd den pil
6gereímen | ſo das doꝛ eyn
7vlihe | der nícht wollende
8blut voꝛgeuſſet • Wer mít
9eínem eiſen ſlecht vnd er
10ſtirbet der do geſlagen iſt
11manſlacht wirt her ſchul
12dig | vnd her ſol ouch ſter
13ben • Iſt das her eínen ſteín
14wirfet vnd der wurf totet
15gleicher wirt er gepeínígt
16-32Miniatur: Die Bestrafung eines Mörders
33Iſt das her mít dem holcze
34geſlagen voꝛtirbet mít des
35ſlahers blut wirt her gero
36chen • Der nehſte des erſla=

NUM

1ouswendig die vorstat. • Aber
2von den steten, die ir gebt den
3leuíten, | werden sechs gesun-
4dert zu freívnge den vlŭchti-
5gen, | so das vlihe dorczu, | der
6do vorgeuset blut • Und ous
7gemenlich der | anderr czwu-
8vnd virczig stete; | das ist mít
9eín ander acht vnd vierczik
10mít iren vorsteten. • Und die
11selben stete, die do gegeben
12werden von den besiczungen
13der kínder israhels, • Uon den,
14die do mer haben, sol man
15mer nemen, | Uon den, di do
16mynner haben, mynner. • I-
17cliche noch der mas ires er-
18bes sullen geben stete den le-
19uíten. • Und vnser herre der
20sprach zu moysi: • Rede czu
21den kíndern von israhel vnd
22sprich zu ín: • Wenne ir vber
23den iordan geczihet ín die er-
24de chanaan, | so betrachtet,
25welche stete sullen seín zu be-
26schirmvnge den vluchtigen,
27die do vngerne blut vorgies-
28sen. • In die, | wenne der vluch-
29tige vleuhet, | der frŭnt des
30vorderbten | mag ín nícht ge-
31toten, | vncz bis her gesteet
32ín die angesicht der meníge
33vnd seín sache werde gevr-
34teilet. • Aber von den selben
35steten, die zu beschirmvnge
36den vluchtigen werden ous

ERI

1gesundert, werden drei vber
2den iordan vnd drei ín der
3erden chanaan • Also wol
4den kíndern israhels | als
5den fremden vnd den pil-
6gereímen, | so das dor eyn
7vlihe, | der nícht wollende
8blut vorgeusset. • Wer mít
9eínem eisen slecht vnd er-
10stirbet, der do geslagen ist,
11manslacht wirt her schul-
12dig | vnd her sol ouch ster-
13ben. • Ist, das her eínen steín
14wirfet vnd der wurf totet,
15gleicher wirt er gepeínígt.
16-32Miniatur: Die Bestrafung eines Mörders
33Ist, das her mít dem holcze
34geslagen vortirbet, mít des
35slahers blut wirt her gero-
36chen. • Der nehste des ersla=

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Bestrafung eines Mörders

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

NUM

1ouſwendig die voꝛſtat • Aber
2von den ſteten die ir gebt den
3leuíten | werden ſechs geſun
4dert zu freívnge den vlŭchti
5gen | ſo das vlihe doꝛczu | der
6do voꝛgeuſet blut • Und ous
7gemenlich der | anderr czwu
8vnd virczig ſtete | das iſt mít
9eín ander acht vnd vierczik
10mít iren voꝛſteten • Und die
11ſelben ſtete die do gegeben
12werden von den beſiczungen
13der kínder iſrahels • Uon den
14die do mer haben ſol man
15mer nemen | Uon den di do
16mynner haben mynner • I
17cliche noch der mas ires er
18bes ſullen geben ſtete den le
19uíten • Und vnſer herre der
20ſprach zu moyſi • Rede czu
21den kíndern von iſrahel vn̄
22ſprich zu ín • Wenne ir vber
23den ioꝛdan geczihet ín die er
24de chanaan | ſo betrachtet ł
25welche ſtete ſullen ſeín zu be
26ſchirmvnge den vluchtigen
27die do vngerne blut voꝛgieſ
28ſen • In die | wenne der vluch
29tige vleuhet | der frŭnt des
30voꝛderbten | mag ín nícht ge
31toten | vncz bis her geſteet
32ín die angeſicht der meníge
33vnd ſeín ſache werde ge vr
34teilet • Aber von den ſelben
35ſteten die zu beſchirmvnge
36den vluchtigen werden ous

ERI

1geſundert werden drei vber
2den ioꝛdan vnd drei ín der
3erden chanaan • Alſo wol
4den kíndern iſrahels | als
5den fremden vnd den pil
6gereímen | ſo das doꝛ eyn
7vlihe | der nícht wollende
8blut voꝛgeuſſet • Wer mít
9eínem eiſen ſlecht vnd er
10ſtirbet der do geſlagen iſt
11manſlacht wirt her ſchul
12dig | vnd her ſol ouch ſter
13ben • Iſt das her eínen ſteín
14wirfet vnd der wurf totet
15gleicher wirt er gepeínígt
16-32Miniatur: Die Bestrafung eines Mörders
33Iſt das her mít dem holcze
34geſlagen voꝛtirbet mít des
35ſlahers blut wirt her gero
36chen • Der nehſte des erſla=

NUM

1ouswendig die vorstat. • Aber
2von den steten, die ir gebt den
3leuíten, | werden sechs gesun-
4dert zu freívnge den vlŭchti-
5gen, | so das vlihe dorczu, | der
6do vorgeuset blut • Und ous
7gemenlich der | anderr czwu-
8vnd virczig stete; | das ist mít
9eín ander acht vnd vierczik
10mít iren vorsteten. • Und die
11selben stete, die do gegeben
12werden von den besiczungen
13der kínder israhels, • Uon den,
14die do mer haben, sol man
15mer nemen, | Uon den, di do
16mynner haben, mynner. • I-
17cliche noch der mas ires er-
18bes sullen geben stete den le-
19uíten. • Und vnser herre der
20sprach zu moysi: • Rede czu
21den kíndern von israhel vnd
22sprich zu ín: • Wenne ir vber
23den iordan geczihet ín die er-
24de chanaan, | so betrachtet,
25welche stete sullen seín zu be-
26schirmvnge den vluchtigen,
27die do vngerne blut vorgies-
28sen. • In die, | wenne der vluch-
29tige vleuhet, | der frŭnt des
30vorderbten | mag ín nícht ge-
31toten, | vncz bis her gesteet
32ín die angesicht der meníge
33vnd seín sache werde gevr-
34teilet. • Aber von den selben
35steten, die zu beschirmvnge
36den vluchtigen werden ous

ERI

1gesundert, werden drei vber
2den iordan vnd drei ín der
3erden chanaan • Also wol
4den kíndern israhels | als
5den fremden vnd den pil-
6gereímen, | so das dor eyn
7vlihe, | der nícht wollende
8blut vorgeusset. • Wer mít
9eínem eisen slecht vnd er-
10stirbet, der do geslagen ist,
11manslacht wirt her schul-
12dig | vnd her sol ouch ster-
13ben. • Ist, das her eínen steín
14wirfet vnd der wurf totet,
15gleicher wirt er gepeínígt.
16-32Miniatur: Die Bestrafung eines Mörders
33Ist, das her mít dem holcze
34geslagen vortirbet, mít des
35slahers blut wirt her gero-
36chen. • Der nehste des ersla=

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.

Die Bestrafung eines Mörders

Für diese Miniatur steht keine Beschreibung der Text-Bild-Relationen zur Verfügung.

Für dieses Folio steht noch keine Beschreibung zur Verfügung.
Zitiervorschlag

Die Wenzelsbibel ‒ Digitale Edition und Analyse. Ein Kooperationsprojekt des Fachbereichs Germanistik der Universität Salzburg und der Österreichischen Nationalbibliothek, Version 6.0.0, 2024-11-06. URL: https://edition.onb.ac.at/wenzelsbibel.

Lizenzhinweis

Die Transkriptionen der Wenzelsbibel ist unter CC BY-SA 4.0 verfügbar. Weitere Informationen entnehmen Sie den Lizenzangaben.

LinksInformation

Das Bildmaterial dieser Webseite sind Reproduktionen aus den Sammlungen der Österreichischen Nationalbibliothek.